This effort will be expanded and refined over the coming five years, supported by a credit facility for targeted households. |
В предстоящий пятилетний период эти мероприятия будут расширены и получат дальнейшее развитие на основе предоставления кредитов целевым домашним хозяйствам. |
Efforts are underway to use the assistance efficiently and effectively in the coming year. |
Предпринимаются шаги по обеспечению эффективного и действенного использования этой помощи в предстоящий год. |
It is therefore proposed that work to collect the proposed indicator data be given priority by the secretariat in the coming intersessional period. |
В этой связи предлагается, чтобы в предстоящий межсессионный период секретариат уделил приоритетное внимание работе по сбору данных по предлагаемым показателям. |
I urge the Government of Lebanon to move forward and adopt and implement a comprehensive border management strategy in the coming period. |
Я настоятельно призываю правительство Ливана приложить усилия для принятия и осуществления в предстоящий период всеобъемлющей стратегии пограничного контроля. |
The Conference had adopted a number of significant resolutions to set the scene for the coming period. |
На Конференции был принят ряд важных резолюций, заложивших основу для работы на предстоящий период. |
The Group will also agree on its programme of work for the coming period. |
Группа также согласует свою программу работы на предстоящий период. |
Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. |
Была высказана озабоченность по поводу достаточности финансирования для покрытия потребностей беженцев в Африке в предстоящий двухлетний период. |
We look forward to learning more about that work in the coming period. |
Мы надеемся получить больше информации об этой работе в предстоящий период. |
In the coming period, concrete activities for joint implementation will be identified on the basis of an exchange of proposals between the two organizations. |
В предстоящий период на основе обмена предложениями между двумя организациями будут определены конкретные мероприятия для совместного осуществления. |
On the basis of that assessment, an effort will be made to determine the key development challenges facing the LDCs in the coming period. |
На основе этой оценки будет предпринята попытка определить ключевые задачи, стоящие перед НРС в области развития в предстоящий период. |
This will pose particular challenges in coming years, given the current financial constraints. |
В этой связи в предстоящий период возникнут особые трудности с учетом нынешних финансовых затруднений. |
In the coming year, my Special Representative will continue to devote his good offices to supporting the political process. |
В предстоящий год мой Специальный представитель будет продолжать оказывать свои добрые услуги по поддержке политического процесса. |
Developing new products and approaches relevant to emerging LDC needs will be a second key priority in the coming period. |
Разработка новых видов продукции и подходов, отвечающих формирующимся потребностям НРС, будет второй основной приоритетной задачей в предстоящий период. |
The coming year will be critical to the peace process. |
Предстоящий год будет критическим для мирного процесса. |
The coming year can be challenging, as growth becomes harder to sustain. |
Предстоящий год может быть трудным, поскольку становится все тяжелее обеспечивать рост. |
Accordingly, the proposed programme budget for 2008-2009 will reflect the allocation of resources for the coming biennium. |
Таким образом, в предлагаемом бюджете по программам на 2008 - 2009 годы будет отражено распределение ресурсов на предстоящий двухгодичный период. |
However, we would like to add a few points about the major issues on our agenda for the coming period. |
Однако мы хотели бы добавить несколько замечаний по поводу важных вопросов, включенных в нашу повестку дня на предстоящий период. |
For the coming year, the Centre for European Perspective has planned two projects that are aimed at fostering dialogue between cultures in Europe. |
В предстоящий год Центр европейской перспективы запланировал осуществить два проекта, целью которых является содействие диалогу между культурами в Европе. |
In the coming period, FID plans to establish as many links as possible with databases important for its work. |
В предстоящий период УФР планирует установить как можно больше связей с базами данных, которые являются важными для его работы. |
The coming year may prove to be crucial in the search for a comprehensive settlement. |
Предстоящий год может оказаться решающим в поиске всеобъемлющего урегулирования. |
First, intensive work during the coming period is necessary in order to resume the negotiating process as soon as possible. |
Во-первых, для того чтобы как можно скорее возобновить процесс переговоров, необходимо в предстоящий период проделать интенсивную работу. |
In this regard, the Working Group highlighted the importance of the overall institutional strengthening of the Agency in the coming period. |
В этой связи Рабочая группа подчеркнула важность общего институционального укрепления Агентства в предстоящий период. |
She asked the Special Rapporteur to outline her top priorities for the coming year. |
Она просит Специального докладчика остановиться на главных приоритетных задачах ее работы на предстоящий год. |
A subvention is necessary for the coming biennium. |
Предоставление субсидии необходимо и на предстоящий двухгодичный период. |
Jennifer Madans (United States) was elected chair for the coming year. |
На предстоящий год Председателем была избрана Дженнифер Мэдденс (Соединенные Штаты). |