Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Coming - Предстоящий"

Примеры: Coming - Предстоящий
During the coming period, efforts will focus on the development of mechanisms to enhance service deliveries in the field of water and sanitation, in particular addressing environmental aspects of wastewater management. В предстоящий период усилия будут направлены на создание механизмов, обеспечивающих повышение эффективности услуг в сфере водоснабжения и санитарии, с учетом, в частности, экологических аспектов регулирования сточных вод.
One of the addenda to the working party report contains the tentative calendar of meetings for the coming year and any amendments necessary to the programme of work. Одно из добавлений к докладу Рабочей группы может содержать предварительное расписание совещаний на предстоящий год и любые поправки, которые следует внести в программу работы.
The EU calls upon both countries to use the coming six months to implement measures which may help to break the current deadlock and allow demarcation to proceed expeditiously. ЕС призывает обе страны использовать предстоящий шестимесячный период для реализации мер, которые могут помочь выйти из нынешнего тупика и продолжить в оперативном порядке осуществление процесса демаркации границы.
The Committee is conscious of, and somewhat concerned by, the workload which it and in particular the secretariat will face in the coming period. Комитет сознает, с какой рабочей нагрузкой ему и, в частности, секретариату, придется столкнуться в предстоящий период, и испытывает определенную обеспокоенность в этой связи.
Due to the above, in the coming period it will be necessary to work on strengthening employment bureaux in the area of trade identification and mediation in job-seeking. В силу вышеизложенного в предстоящий период будет необходимо проводить работу по расширению возможностей бюро трудоустройства в сфере выявления специализации и посредничества в поиске работы.
In the coming biennium the cluster will seek to consolidate its funding, especially also from private foundations, deepen its collaboration with the European Commission and implement a wider range of activities in order to achieve more incisive results. В предстоящий двухгодичный период в рамках этой группы будут предприниматься усилия по увеличению финансирования, особенно из частных фондов, углублению сотрудничества с Европейской комиссией и осуществлению широкой совокупности видов деятельности для достижения более весомых результатов.
The Advisory Committee was informed that the coming biennium will be a period of heightened judicial activity, with the emphasis shifting from investigations and arrests to trials. Консультативный комитет был информирован о том, что предстоящий двухгодичный период станет периодом активизации судебной деятельности в связи с переносом акцента с расследований и арестов на проведение судебных процессов.
The coming year would be key for the work of the Ad Hoc Committee, and it was crucial to maintain the continuity and momentum that had characterized negotiations thus far. Предстоящий год станет ключевым в работе Специального комитета, и поэтому чрезвычайно важно сохранить преемственность и не утратить темпов, набранных к настоящему моменту переговорным процессом.
Having seen no progress during the period under review, the Special Committee reiterated the recommendations it had made in 2004, hoping that the coming year would be more propitious. Не зафиксировав никакого прогресса за рассматриваемый период, Специальный комитет вновь подтверждает свои рекомендации от 2004 года и надеется, что предстоящий год будет более успешным.
UNV will be reporting against the matrix (see annex 3) in coming Executive Board reports - including a mid-cycle review at the end of 2015 - to assess implementation progress and make necessary adjustments. ДООН будут представлять сведения в соответствии с таблицей (см. Приложение З) в последующих отчетах Исполнительному совету, включая предстоящий в конце 2015 года обзор в середине цикла, для оценки хода осуществления и внесения необходимых корректировок.
Several delegations have indicated their intention to continue these consultations in the coming period, and the Chairman strongly urges all delegations to strive to develop concrete proposals to bring us closer to our goal. Ряд делегаций заявили о своем намерении продолжить такие консультации в предстоящий период, и Председатель настоятельно призывает все делегации разработать конкретные предложения, которые позволят нам приблизиться к нашей цели.
The Committee continues to welcome the support it has received so far from the United Nations membership in the implementation of its mandate and looks forward to continuing cooperation in the coming work period. Комитет вновь выражает признательность государствам - членам Организации Объединенных Наций за поддержку, оказываемую ему в осуществлении его мандата, и рассчитывает на продолжение сотрудничества в предстоящий рабочий период.
It will intensify this dialogue in the coming work period to encourage these organizations to play an active and coordinated role in facilitating cooperation between States on counter-terrorism matters in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and relevant Security Council resolutions. В предстоящий рабочий период он активизирует этот диалог с целью побудить эти организации играть активную координирующую роль в содействии сотрудничеству между государствами по вопросам борьбы с терроризмом в духе принципов Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
On the proposal with regard to discontinuation of the Indicative Plan, he understood the difficulties and would be open to discussion on how to improve the current practice, but believed that member States should be informed clearly on the goals and objectives for the coming year. В связи с предложением о прекращении подготовки ориентировочного плана оратор отметил, что он понимает возникающие трудности и готов обсудить пути улучшения существующей практики, хотя, по его мнению, государства-члены должны получать четкую информацию о целях и задачах на предстоящий год.
In addition, we welcome the Zagreb Progress Report and its identification of priorities for 2006, which will focus our efforts in the coming year. Вдобавок мы приветствуем Загребский доклад о ходе работы и произведенную им идентификацию приоритетов на 2006 год, которые будут фокусировать наши усилия в предстоящий год.
My delegation looks forward to substantive discussions on FMCT issues during the coming period, and, as noted, we welcome very much the participation of international technical experts to help inform our work. Моя делегация рассчитывает на предметные дискуссии по проблемам ДЗПРМ в предстоящий период, и, как отмечалось, мы весьма приветствуем участие международных технических экспертов с целью способствовать информационному обеспечению нашей работы.
It also failed to indicate how many internally displaced persons had been able to return home, and stated that, in the coming period, the Mission expected to review and prosecute only 350 out of 700 cases of criminal activity against Serbian minorities. В нем также нет информации о том, какое количество внутренне перемещенных лиц смогло вернуться домой, и отмечается, что в предстоящий период Миссия предполагает провести рассмотрение и обеспечить судебное преследование 350 из 700 дел, связанных с преступной деятельностью против сербских меньшинств.
The General Assembly was the proper venue for addressing those dimensions, and in the coming period, the General Assembly needed to accomplish two things. Генеральная Ассамблея - подходящий форум для обсуждения этих аспектов, и в предстоящий период Ассамблея должна решить две задачи.
The impact of the outward redeployment of posts on the work of executive direction and management is weighed in the light of the programme priorities for the coming biennium, as discussed in paragraphs 12.3 to 12.7 above. Последствия перевода из подпрограммы должностей для деятельности по разделу «Руководство и управление» соотносились с приоритетами программы на предстоящий двухгодичный период, о которых говорилось в пунктах 12.3 - 13.7 выше.
A summary of proposed information technology projects for the coming biennium, along with a target time frame for their completion and resource implications, should be provided separately to the Committee before it starts examining each section. Прежде чем Комитет начнет свою работу по изучению каждого раздела, ему должно быть отдельно представлено резюме предлагаемых проектов в области информационной технологии на предстоящий двухгодичный период вместе с планируемыми сроками их завершения с указанием финансовых последствий.
The coming year will be a particularly important one for the Marshall Islands and for all small island developing States as we prepare for the 2004 International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action. Предстоящий год будет иметь особое значение для Маршалловых Островов и всех малых островных развивающихся государств, поскольку мы готовимся к международному совещанию, которое состоится в 2004 году на Маврикии и будет посвящено обзору хода осуществления Барбадосской программы действий.
That would significantly affect developing countries by increasing poverty, vulnerability and marginalization and would also have consequences for the industrialized world, which had already had to downsize its growth forecasts for the coming year. Это в значительной степени повлияет на развивающиеся страны, увеличив нищету, уязвимость и маргинализацию, и также будет иметь последствия для промышленно развитого мира, который уже вынужден снижать свои прогнозы в отношении роста на предстоящий год.
After he forgets his daughter Diane's birthday, he attempts to make it up to her by promising her she can have his car when he secures the deal at work on the coming Thursday. После того как он забыл о дне рождения его дочери Дианы, Эллиот пытается помириться с ней, обещая, что она может получить свой автомобиль, когда он провернет сделку на работе в предстоящий четверг.
Managers can also ask key players to have a word with unhappy squad members, while the introduction of an end-of-season meeting allows the manager to let the squad know how they have performed and set targets for the coming season. Менеджеры могут также попросить ключевых игроков поговорить с несчастными членами команды, в то время как введение встречи в конце сезона позволяет менеджеру дать команде знать, как они выполнили задачи и установить цели на предстоящий сезон.
The Posidonia is a green plant forming extensive meadows on the sand where nestles a large variety of fish come to hide from an intruder or just to spawn in the coming period. Посейдония это зеленые растения образуя обширные луга на песке, где гнездится большое многообразие рыб приходят скрыть от злоумышленника или просто на нерест в предстоящий период.