| Data on combined transport traffic is also collected. | Собираются также данные о комбинированных перевозках. |
| Excise duties are collected by petrol sellers and also divert to the state budget. | Акцизы собираются структурами, торгующими бензином, и тоже перечисляются в государственный бюджет. |
| Statistical data are collected from enterprises by mail. | Статистические данные собираются от предприятий по почте. |
| Data on farms are collected by interviewers, in order to increase the response rate and decrease the measurement error. | Данные по фермам собираются счетчиками для повышения коэффициента представления ответов и снижения ошибки учета. |
| Data on accidents and trends in accidents are also collected and published. | Также собираются и публикуются данные о дорожно-транспортных происшествиях и тенденциях в этой сфере. |
| Moreover, the regional advisers' work plans were currently collected and consolidated. | Кроме того, сейчас собираются и обобщаются данные о планах работы региональных консультантов. |
| The samples are randomly collected from all the areas of the trees. | Образцы собираются произвольно со всех участков деревьев. |
| He also sought more information on how the alms tax for the poor was collected and used. | Ему также хотелось бы узнать больше о том, как собираются и используются добровольные пожертвования для бедных. |
| But indicators of that kind are not monitored or even systematically collected. | Но показатели такого рода не отслеживаются и даже не собираются систематически. |
| Only global, national figures are collected. | Собираются данные только глобального и национального уровня. |
| No data relating to the Roma population had been collected. | Данные о населении рома не собираются. |
| Data pertaining to each indicator are collected by the specialized agency or organization concerned. | Данные, относящиеся к конкретным показателям, собираются соответствующими специализированными учреждениями или заинтересованными организациями. |
| A maintenance fund is collected from villagers and administered by the water committee. | С жителей поселков собираются средства в фонд эксплуатации и обслуживания, деятельностью которого руководит комитет по водным ресурсам. |
| The data on these checks are not collected in a format which is suitable for completion of the ATP Questionnaire. | Данные этих проверок собираются в форме, которая не пригодна для заполнения вопросника СПС. |
| Data on trafficking in BiH is collected twice a year, or several times if necessary. | Данные по торговле людьми в Боснии и Герцеговине собираются дважды в год, а в случае необходимости - несколько раз в год. |
| Data on ethnicity has always been collected during national population censuses but is not available in a disaggregated manner. | Данные об этнической принадлежности всегда собираются во время национальных переписей населения, но не с разбивкой по позициям. |
| However, they remain relevant in many African countries where they are collected more often than households with a computer or the Internet. | Однако они остаются актуальными для многих африканских стран, где они собираются чаще, чем данные о наличии у домашних хозяйств компьютера или Интернета. |
| Data on ICT access in households and use by individuals are collected annually by ITU via a questionnaire sent to national statistical offices. | Данные о доступности ИКТ для домашних хозяйств и пользовании ИКТ частными лицами ежегодно собираются МСЭ с помощью опросника, рассылаемого среди национальных статистических управлений. |
| The data are collected by the National Statistical Institutes, in most cases, on the basis of stratified random samples. | Данные собираются национальными статистическими учреждениями, в большинстве случаев на основе стратифицированных случайных выборок. |
| There is a variety of legislative and cultural environments and data are often not primarily collected for statistical purposes. | Существуют разнообразные законодательные и культурные контексты, и данные зачастую исходно собираются не в статистических целях. |
| Data are also collected for over 100 non-OECD countries directly from government and industry contacts and from national publications. | Данные также собираются по более чем 100 странам, не являющимся членами ОЭСР, непосредственно у правительств и контактов в промышленности, а также из национальных публикаций. |
| Many countries confirmed that data were collected on the basis of definitions matching those in the relevant Protocols. | Многие страны подтвердили, что данные собираются на основе определений, аналогичных тем, которые содержатся в соответствующих протоколах. |
| Health data are collected through a broad range of approaches and are found in multiple sources. | Данные об охране здоровья собираются с помощью широкого круга подходов и могут быть получены из многочисленных источников. |
| Examples include use of standard question modules when the same variables are being collected in different surveys. | Примеры включают использование стандартных вопросных модулей, когда в различных обследованиях собираются одни и те же переменные. |
| Only if specific surveys are done, health data on Roma are collected. | Подобного рода статистические данные в отношении рома собираются только в рамках конкретных обследований. |