Central shops where for cost-effectiveness prices are collected direct from the headquarters of multiples with national pricing policies. |
центральные магазины, где по соображениям экономии затрат сведения о ценах собираются непосредственно в штаб-квартирах магазинов одной фирмы с общенациональной ценовой политикой. |
For example, 95% of the increase in the data resources of Statistics Finland comes from other registers; only about 5% is collected by statistical surveys. |
Например, 95% прироста информационных ресурсов Статистического управления Финляндии приходится на другие регистры; лишь 5% собираются с помощью статистических обследований. |
Data on global patterns and trends in drug abuse are collected in part two of the annual reports questionnaire submitted by Governments to the Commission. |
Данные о глобальных структурах и тенденциях злоупотребления наркотиками собираются в рамках второй части вопросника, прилагаемого к ежегодным докладам, который правительства представляют Ко-миссии. |
Data on economic aspects of transport will be available for the main variables applicable to transport enterprises, which are collected through the 1997 Council Regulation on structural business statistics. |
Данные об экономических аспектах транспорта будут представляться по основным переменным, применимым к транспортных предприятиям, сведения по которым собираются в соответствии с постановлением Совета 1997 года по статистике структуры предприятий. |
Further, the data (except centrally controlled prices) come from around 10,000 outlets, and collected are for 749 items chosen by purposive sampling. |
З. Кроме того, данные (за исключением централизованно регулируемых цен) собираются в примерно 10000 торговых точек по 749 видам товаров и услуг, определенным методом целевого отбора. |
The report indicated that data on school dropout rates were not regularly collected because the problem was not considered to be significant. |
В докладе указывается, что данные о коэффициенте отсева из школ собираются нерегулярно, поскольку эта проблема, как считается, не имеет существенного значения. |
The scope is global and the data are collected and published every 10 years, with an update every five years. |
Ее деятельность имеет глобальные масштабы; данные собираются и публикуются каждые десять лет, а каждые пять лет публикуется обновленная информация. |
In the Kinyarwanda language, the bulk of work is found in Kigali, where all the original evidentiary material is collected and located. |
Основная работа на языке киньяруанда ведется в Кигали, где собираются и хранятся все подлинные свидетельские показания. |
Data from schools and current research on gender education issues is being collected and analysed to inform the development of the Strategy. |
Для того чтобы помочь в разработке указанной стратегии, собираются и анализируются данные, полученные в результате обследований школ и текущих исследований по вопросам гендерной проблематики в системе образования. |
These fees are collected by the training organization and remitted to a corporation that has been established to administer the fund. |
Эти средства собираются учебным заведением по профессионально-технической подготовке и передаются корпорации, созданной для управления фондом. |
In Sweden the used batteries are collected at public collection points such as grocery stores or local municipal collection sites. |
В Швеции отработавшие батареи собираются в общественных пунктах сбора, таких, как продуктовые магазины или местные муниципальные пункты сбора. |
Other data are collected through the Common Questionnaire circulated jointly by UNECE, Eurostat and the International Transport Forum (ITF). |
Другие данные собираются с использованием Общего вопросника, распространяемого совместно ЕЭК ООН, Евростатом и Международным транспортным форумом (МТФ). |
Secondly, in many developing countries the required data are often either not readily available or have not been collected in a systematic manner. |
Во-вторых, во многих развивающихся странах требующиеся данные зачастую либо не бывают легко доступными, либо не собираются на систематической основе. |
The quality of these data is subject to the needs, procedures, regulations and laws which the administrative data is collected and maintained. |
Качество этих данных зависит от потребностей, процедур, действующих норм и законов, в соответствии с которыми собираются и ведутся административные данные. |
A significant contributor to such contact is the fact that in urban areas waste is often not collected and instead abandoned close to housing areas. |
Существенным фактором такого контакта является тот факт, что в городских районах отходы часто не собираются, а оставляются вблизи к жилым территориям. |
The same data are collected for vehicles registered in the reporting country (vehicle-km). |
Эти же данные собираются по транспортным средствам, зарегистрированным в стране, представляющей данные (в транспортное средство-км). |
The data covered by this group are either currently not being collected or require a more regular process of collation and publication. |
Данные, включенные в эту группу, в настоящее время либо не собираются, либо нуждаются в сверке, обработке и публикации на более регулярной основе. |
In many cities, data about the nature of the energy standards of buildings, daily travel patterns, and energy consumption are not routinely collected. |
Во многих городах обычно не собираются данные о характере стандартов энергопотребления зданий, схемах ежедневных транспортных маршрутов и потреблении энергоресурсов. |
Despite the fact that in Belarus there are only 30 sunny days in the year, data on solar energy consumption is also being collected. |
Несмотря на то, что число солнечных дней в Беларуси не превышает 30, данные о потреблении солнечной энергии в этой стране также собираются. |
For the French rolling census, where data on small municipalities are collected in different years, estimates are made to take this factor into account. |
В случае скользящей переписи Франции данные по малым муниципалитетам собираются в различные годы, а оценки рассчитываются с учетом данного фактора. |
Data on household non-financial assets and financial assets/ liabilities (if collected) |
Данные о нефинансо-вых активах и финансовых активах/ пассивах домашних хозяйств (в случае, если такие данные собираются) |
Biomonitoring data on Persistent Organic Pollutants have also been collected and reported in scientific publications and at scientific meetings for at least the past two decades. |
На протяжении последних двух десятилетий собираются также данные биомониторинга стойких органических загрязнителей, которые приводятся в научных публикациях и обнародуются на научных совещаниях. |
There are no country-wide data about the quality of their homes; such data is collected only about the Kirtimai Tabor in Vilnius City Municipality. |
Общестрановые данные о качестве их жилищ отсутствуют; такие данные собираются лишь в отношении Киртимайского табора в самоуправлении города Вильнюса. |
If certification-related statistics exist, but are not collected, a role for UNECE/FAO could be neutral source for their collection. |
Если статистические данные по вопросам сертификации существуют, но не собираются, то на ЕЭК ООН/ФАО могла бы быть возложена роль нейтрального механизма для их сбора. |
Data are collected in 58 sites and address 39 pollutants, ranging from 7 to 32 according to site. |
На 58 участках собираются данные в отношении 39 загрязнителей, число которых колеблется от 7 до 32 в зависимости от конкретного участка. |