Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Collected - Собираются"

Примеры: Collected - Собираются
The data are collected and processed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, and published in publications such as the Statistical Yearbook and Statistical Information. Данные собираются и обрабатываются Статистическим управлением Республики Словении и публикуются в таких изданиях, как "Статистический ежегодник" и "Статистическая информация".
It was noted that, in developing countries, the data required as input to models for simulating the adverse effects of climate change and of implemented response measures are not consistently available or collected, are inaccessible or are of poor quality. Было отмечено, что в развивающихся странах данные, необходимые для использования в качестве входных для моделирования неблагоприятных последствий изменения климата и воздействия уже осуществляемых мер реагирования, не всегда имеются в наличии, не собираются на систематической основе, являются недоступными или страдают низким качеством.
Some environmental data are collected from households or individuals and their potential as a source of small area data is subject to the considerations already described in Section 4. Некоторые данные об окружающей среде собираются среди домашних хозяйств или физических лиц, и их возможности в качестве источника данных о малых районах уже анализировались в разделе 4.
Lesson Learned: International forums can provide a useful service by providing a single, compiled source or register for public access to environmental data when these data are collected under the forum's substantive mandate. Извлеченные уроки: Международные форумы могут обеспечивать полезную сервисную функцию путем предоставления единственного скомпилированного источника или регистра для доступа общественности к экологическим данным в тех случаях, когда эти данные собираются в рамках основного мандата конкретного форума.
Data for each country are collected and validated by one organization only and shared between all four thus ensuring no duplication and a uniform data set, as well as rational use of national and international staff resources. Данные по каждой стране собираются и проверяются только одной организацией, но используются совместно всеми четырьмя организациями, что обеспечивает недопущение дублирования и единообразие набора данных, а также рациональное использование национальных и международных кадровых ресурсов.
These environmental data are generally collected on the basis of points or on the basis of specific zones. Eurostat also insisted that the contractor only proposed methods that could be put into practice with standard tools. Эти экологические данные, как правило, собираются на основе точек или конкретных зон. Евростат также выдвинул требование о том, чтобы подрядчик рекомендовал только те методы, которые могут быть применены на практике с использованием стандартных средств.
Details concerning the health conditions of patients and the treatments they receive from general practitioners are collected in the "Bettering the evaluation and care in health" survey. Подробные данные о состоянии здоровья пациентов и методах их лечения врачами общего профиля собираются в ходе обследования, преследующего цель: совершенствование оценки и качества медицинского обслуживания.
National VIP data is currently collected, analysed and published by the Superior Health Institute, the Ministry of Health and by the National Institute of Statistics. В настоящее время национальные данные об искусственном прерывании беременности собираются, анализируются и публикуются Высшим институтом здравоохранения, Министерством здравоохранения и Национальным институтом статистики.
These data are collected in a standardized way using the World Bank's country database system known as the Live Database (LDB). Эти данные собираются в стандартизированной форме с использованием системы баз данных Всемирного банка по странам, известной как база оперативных данных (БОД).
In that programme every user can find details on the information, which he needs - the responsible institution, periodicity, kind of aggregation, population from which the data is collected, etc. В этой программе любой пользователь может найти подробные сведения о требуемой ему информации - ответственное учреждение, периодичность подготовки, тип агрегирования, совокупность, по которой собираются данные и т.д.
Statistical data from enterprises are collected mostly by way of questionnaires using mail service; from persons and households - with the help of the interviewers service. Статистические данные от предприятий собираются главным образом с помощью вопросников с использованием рассылки по почте, а от индивидуальных лиц и домохозяйств - с помощью службы счетчиков.
The Office for National Statistics currently follows a traditional approach to sampling, whereby prices are collected locally, from individual shops, and centrally, using nationwide tariffs for utilities or returns submitted by the Head Offices' of retail chains with central pricing policies. В настоящее время Национальное статистическое управление применяет традиционный подход к выборке, при котором сведения о ценах собираются на местах в отдельных магазинах и в централизованном порядке с использованием общенациональных тарифов на коммунальные услуги или налоговых деклараций, представляемых главными конторами сетей розничных магазинов с централизованной политикой ценообразования.
In addition the prices of some items are collected over the telephone, with the retailer being visited in person only occasionally to ensure that the quality of response is being maintained. Кроме того, сведения о ценах на некоторые товары собираются по телефону, а личные встречи с розничными торговцами проводятся лишь эпизодически для поддержания на должном уровне качества информации.
Table 1 of this report exhibits these different data sets which are presented as far as possible in terms of the tables collected in the new United Nations national accounts questionnaire. В таблице 1 настоящего доклада показаны эти различные наборы данных, представленных, насколько это возможно, в виде таблиц, сведения о которых собираются с помощью нового вопросника Организации Объединенных Наций по национальным счетам.
Cyprus will consider the ratification of the VOC Protocol soon, but after the evaluation of data that are being collected within the accession negotiations with the European Union. Кипр в ближайшее время рассмотрит вопрос о ратификации Протокола по ЛОС, однако лишь после оценки данных, которые собираются в настоящее время в контексте процесса переговоров о присоединении к Европейскому союзу.
The data kept on the personal files are official secrets and are collected for human resource departments' records and contain information on the qualification, age, etc. of all employees. Данные, содержащиеся в личных досье, являются официальной тайной, собираются для материалов департаментов людских ресурсов и содержат информацию о квалификации, возрасте и т.д. всех сотрудников.
Data are typically collected every 5 years, although there are some differences according to each particular network: Обычно данные собираются раз в пять лет, хотя здесь могут быть некоторые отличия в зависимости от каждой конкретной сети:
The prices for goods held in inventories can be estimated accurately using the selling prices of similar goods (these prices are collected by NSOs for their CPI, PPIs etc). Цены на товары, хранящиеся в запасах, могут быть точно рассчитаны с использованием продажных цен на аналогичные товары (данные об этих ценах собираются НСУ для расчета собственных ИРЦ, ИЦП и т.д.).
As one of my country's contributions regarding this issue, Switzerland has, in collaboration with experts from civil society, carried out a study on how the data for submissions on confidence-building measures is collected in different States parties. В качестве вклада моей страны в решение этого вопроса Швейцария в сотрудничестве с экспертами гражданского общества провела исследование о том, как собираются в различных государствах-участниках сведения для подготовки представлений в отношении мер укрепления доверия.
The Committee notes that in certain instances statistics on the situation of children are being collected only for children up to the age of 15. Комитет отмечает, что в определенных случаях статистические данные о положении детей собираются только в отношении детей в возрасте до 15 лет.
Presently, data has been collected from 3,600 Danish women, who in terms of education and occupation form a representative cross section of females over the age of 18. В настоящее время данные собираются у 3600 датских женщин, которые по уровню образования и виду занятий являются представительной выборкой женщин в возрасте старше 18 лет.
Given the high level of domestic violence, she asked whether police were trained to deal with domestic violence cases and if data was collected systematically in that area. Она спрашивает, обучаются ли сотрудники полиции, с учетом значительной распространенности бытового насилия, методам разбирательства дел о бытовом насилии и систематически ли собираются данные в этой области.
While statistics, targets and indicators were collected and compiled at the national level, participants stressed the need to ensure comparability of data internationally to measure progress in implementation of the Platform for Action. Отметив, что статистические данные, информация о целях и соответствующих показателях собираются и обрабатываются на национальном уровне, участники вместе с тем подчеркнули необходимость обеспечения сопоставимости данных на международной основе для определения прогресса в осуществлении Платформы действий.
At this time, a system of regular reporting of future planned shipments of goods is not in function, and therefore information is still being collected on the basis of ad hoc co-operation between Police and Customs Services. Система регулярного информирования о предстоящих запланированных перевозках товаров пока еще не функционирует, и поэтому сведения по-прежнему собираются с помощью осуществляемого на специальной основе взаимодействия между полицией и таможенной службой.
The data concerning the organized screening programmes are collected by the National Screening Observatory (Centre for screening monitoring), at the request of the Ministry of Health. Данные, касающиеся организованных программ скрининга, собираются Национальным наблюдательным центром по вопросам скрининга (Центром мониторинга скрининга) по просьбе Министерства здравоохранения.