| This is indeed the situation when the census data are collected from administrative sources and not from a questionnaire. | На практике нередко возникает такое положение, когда данные переписи собираются с помощью административных источников, а не вопросников. |
| The same kind of data is collected in the LFS. | Подобные данные собираются в ходе ОРС. |
| Data on forest resource assessments are also collected and published at 10 year intervals. | Кроме того, каждые десять лет собираются и публикуются данные по оценкам лесных ресурсов. |
| Prices for other goods and services are collected by questionnaires sent to outlets across the country. | Цены на другие товары и услуги собираются с помощью вопросников, которые рассылаются по торговым точкам по всей стране. |
| Excluding centralised collection, prices are collected from nearly 2000 outlets. | За исключением централизованной регистрации цен данные собираются по примерно 2000 торговым точкам. |
| Data is also collected by CPGI Division from large retailers, known as "Central Shop Prices". | Данные также собираются отделом ОРЦИ по крупным розничным предприятиям торговли и известны как "цены центральных магазинов". |
| Of course, many of those statistics are not even collected, yet alone published. | Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации. |
| The first is that the data are not collected for the information purposes of the statistical survey. | Во-первых, данные собираются не для информационных целей, предусмотренных в статистическом обследовании. |
| One alternative choice is often administrative data which are collected for other purposes. | Нередко одним из альтернативных источников являются административные данные, которые собираются в других целях. |
| Statistics on patients of different nationalities is not collected. | Статистические данные по пациентам различных национальностей не собираются. |
| In addition, cross-border trade outside the Norwegian customs area and with change of ownership between residents and non-residents is collected directly. | Помимо этого, данные о трансграничных торговых потоках за пределами норвежской таможенной территории и о переходе права собственности между резидентами и нерезидентами собираются напрямую. |
| Invoices to tenants that are United Nations agencies are issued every six months, and payments are being collected promptly. | Счета учреждениям системы Организации Объединенных Наций, арендующим помещения, выставляются каждые шесть месяцев, и платежи собираются оперативно. |
| Data on ODA have been collected by many international agencies. | Данные об ОПР собираются многими международными учреждениями. |
| Statistical data were collected, stored and disaggregated by the Health Information Unit. | Статистические данные собираются, хранятся и дезагрегируются Группой медицинской информации. |
| To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. | Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д. |
| Information regarding the demand is collected through census, polls and studies of the main consumer sectors. | Данные о спросе собираются в ходе переписей, опросов и обследований основных потребителей. |
| Transport statistics in Latvia has been collected in accordance with EU requirements: | В секторе транспорта Латвии статистические данные собираются в соответствии с предписаниями ЕС по следующим категориям: |
| The particles are then easily collected in an electrostatic precipitator. | После этого полученные частицы легко собираются с помощью электростатических фильтров. |
| Adequate, relevant and not excessive in relation to the purposes for which they are collected and/or further processed. | Данные должны быть адекватными, релевантными и неизбыточными по отношению к целям, в которых они собираются и/или подвергаются дальнейшей обработке. |
| Approximately 45000 prices are collected monthly from regional and central surveys. | Ежемесячно в рамках региональных и централизованных наблюдений собираются данные по 45000 цен. |
| Data are collected only for the household and not the individual. | Данные собираются только по домохозяйствам, но не по отдельным лицам. |
| The latter are collected from lessees of State and municipally owned land. | Последние собираются с земель, находящихся в государственной и муниципальной собственности. |
| Survey data are collected from individuals to answer special needs usually associated with a research question. | Данные обследований собираются у субъектов для удовлетворения особых потребностей, обычно связанных с тем или иным изучаемым вопросом. |
| Data is being collected on farmers' income from alternative development activities. | В настоящее время собираются данные о доходах фермеров от альтернативных видов деятельности. |
| Comparable data is collected and analysed by the Department for International Development of the United Kingdom and the World Bank. | Сопоставимые данные собираются и анализируются министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства и Всемирным банком. |