| Deporting irregular migrants is regulated by the Code of Administrative Offences, Code of Execution of Punishments of the Republic of Azerbaijan and the Code on Migration. | Депортация нелегальных мигрантов регулируется Кодексом об административных правонарушениях, Кодексом исполнения наказаний Азербайджанской Республики и Кодексом о миграции. |
| Family and marital relations are governed by the Code on marriage (spousal relations) and family of 26 December 2001 (the Code). | Семейно-брачные отношения регулируются Кодексом Республики Казахстан от 26 декабря 2011 года "О браке (супружестве) и семье" (далее - Кодекс). |
| In 2002 the Code of the Republic of Kazakhstan On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget (the "2002 Tax Code") came into force. | В 2002 году Кодекс Республики Казахстан "О налогах и других обязательных платежах в бюджет"(«2002 Налоговый кодекс») вступил в силу. |
| If the draft code is adopted by the Zhogorku Kenesh, the Government will establish a working group whose main task will be to bring the Kyrgyz laws and regulations into line with the Children's Code. | В случае его принятия Жогорку Кенешем Кыргызской Республики будет создана рабочая группа, основной задачей которой будет приведение в соответствие с Детским кодексом нормативных правовых актов Кыргызской Республики. |
| Adoption of an amended Code of Administrative Liability to replace the Code in effect since 1994. | принятие Кодекса Республики Узбекистан об административной ответственности в новой редакции вместо действующего с 1994 года. |
| Article 112 of the Criminal Executive Code of Belarus defines disciplinary procedures in detention facilities. | Меры взыскания, применяемые в местах лишения свободы, определены в статье 112 Уголовно-исполнительного кодекса Республики Беларусь. |
| The prisoners' work relations are regulated by labour law, with exceptions and limitations established by the Penal Enforcement Code. | Трудовые отношения осужденных регулируются законодательством о труде, с изъятиями и ограничениями, предусмотренными Уголовно-исполнительным кодексом Республики Узбекистан. |
| These procedures are laid down in detail in the Correctional Code. | Процедура подачи жалоб подробно регламентирована в Уголовно-исполнительном кодексе Республики Беларусь. |
| These provisions are also found in the Electoral Code of the Republic of Belarus (arts. 3 to 7). | Данные положения отражены также и в Избирательном кодексе Республики Беларусь (ст. 37). |
| The unlawful conscription of citizens for a term of military service is an offence under the Code of Administrative Offences. | Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу. |
| In addition to the aforementioned extended annual leave, the Republic of Lithuania Labour Code provides for additional annual leave. | Помимо удлиненного отпуска, о котором говорилось выше, в Трудовом кодексе Литовской Республики предусматривается дополнительный ежегодный отпуск. |
| Moreover, Article 185 of the Republic of Lithuania Labour Code provides for additional leave privileges. | Кроме того, в статье 185 Трудового кодекса Литовской Республики предусматриваются дополнительные льготы, связанные с отпуском. |
| The Kyrgyz Code of Administrative Liability prescribes liability for offences against citizens' electoral rights. | Кодексом Кыргызской Республики об административной ответственности предусмотрена ответственность за правонарушения, посягающие на избирательные права граждан. |
| Every citizen is guaranteed the right to housing under the Housing Code. | В соответствии с Жилищным кодексом Кыргызской Республики каждый гражданин имеет право на жилье. |
| The budget is formed at the expense of taxes and duties, which are determined by the Tax Code of Azerbaijan and other payments. | Бюджет формируется за счёт налогов и пошлин, которые определяются Налоговым Кодексом Азербайджанской Республики и других платежей. |
| The tax legislation of Azerbaijan is comprised by the Constitution of Azerbaijan Republic, the Tax Code and legal standards which are adopted herewith. | Налоговое законодательство Азербайджана состоит из Конституции Азербайджанской Республики, Налогового Кодекса и принятых в соответствии с ними законодательных актов. |
| The same Code establishes that its provisions shall apply to all employers and workers, whether national or foreign. | В этом же Кодексе провозглашено, что его положения распространяются на работодателей и всех трудящихся Республики - граждан и иностранцев. |
| Trade union activity is currently regulated by the new Kyrgyz Labour Code. | В настоящий момент деятельность профсоюзов регулируется новым Трудовым кодексом Кыргызской Республики. |
| Article 66 of the Judicial Code divides the territory of the Republic into four judicial districts. | Согласно положениям статьи 66 Судебного кодекса, территория Республики делится на четыре судебных округа. |
| Similar offences are also covered under chapter 22 of the Code. | Соответствующие составы преступлений отражены также в Главе 22 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики. |
| In 2004, amendments were made to the Kyrgyz Republic Code of Administrative Liability in accordance with that law. | В 2004 году внесены дополнения в Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности в соответствии с данным законом. |
| Article 10 of the Corrective Labour Code requires that the laws be observed strictly in the execution of penalties. | Статья 10 Исправительно-трудового кодекса Республики Беларусь гласит о строгом соблюдении законов при исполнении наказания. |
| Article 392 of the Kyrgyz Code on Administrative Liability gives power to the administrative authorities to impose a fine for unlawful assembly. | Статья 392 Кодекса Кыргызской Республики об административной ответственности предоставляет административным органам право налагать штраф за проведение незаконных собраний. |
| The Code of Conduct drafted at the Czech Republic Police Headquarters was published as an internal regulation in January 2005. | В январе 2005 года был опубликован Кодекс поведения, подготовленный Главным управлением полиции Чешской Республики в качестве внутреннего нормативного акта. |
| The Code of Civil Procedure of the Kyrgyz Republic gives equal rights to the parties, with no discrimination by any characteristic. | Гражданским процессуальным Кодексом Кыргызской Республики предоставлены равные права сторонам, без всякой дискриминации по какому то ни было признаку. |