| Therefore, it was recommended, to this end, to make a respective supplement to the Code of Administrative Offences of the Republic of Armenia. | Поэтому было рекомендовано внести соответствующую поправку в Кодекс об административных правонарушениях Республики Армения. |
| The above-mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations. | Указанный штраф налагается в порядке, установленном законодательством Республики Армения об административных правонарушениях. |
| Their employment relations and social guarantees shall be regulated by the Republic of Lithuania Labour Code and other legal acts. | Их взаимоотношения с работодателем и социальные гарантии регулируются Трудовым кодексом Литовской Республики и другими правовыми актами. |
| The governmental draft Labor Code was presented to the Parliament of the Czech Republic in September 2005. | Правительственный проект Трудового кодекса был представлен парламенту Чешской Республики в сентябре 2005 года. |
| Article 22 of the Code of Azerbaijan USSR regulated the death penalty. | Статья 22 Кодекса Азербайджанской Республики регулировала смертную казнь. |
| The Code on Administrative Offences is being reviewed now by the Parliament of the Republic of Moldova. | В настоящее время на рассмотрении парламента Республики Молдова находится Кодекс об административных правонарушениях. |
| The activities of non-bank credit and financial institutions are regulated by section IV of the Banking Code. | Деятельность небанковских кредитно-финансовых организаций регулируются в разделе IV Банковского кодекса Республики Беларусь. |
| This principle is also embodied in article 11 of the new Labour Code of the Kyrgyz Republic. | Данный принцип также закреплен в статье 11 нового Трудового кодекса Кыргызской Республики. |
| It is planned to review the Armenian Housing Code. | Планируется пересмотреть Жилищный кодекс Республики Армения. |
| Article 10 of the Azerbaijani Housing Code defines citizens' rights and obligations with regard to housing. | Статья 10 Жилищного кодекса Азербайджанской Республики определяет права и обязанности граждан на жилье. |
| In 1997, the Housing Code of the Soviet Republic of Georgia was abolished. | В 1997 году был упразднен Жилищный кодекс Грузинской Советской Социалистической Республики. |
| Article 11 of the Corrective Labour Code requires the Procurator's office to supervise the execution of penalties. | Статья 11 ИТК Республики Беларусь устанавливает прокурорский надзор за исполнением наказания. |
| Extradition conditions and procedures are defined in this Code and the international agreement between the Republic of Kazakhstan and the other State... | Условия и порядок выдачи определяются настоящим Кодексом и международным договором Республики Казахстан с иностранным государством... |
| The new Electoral Code of the Republic of Belarus is a solid democratic instrument. | Новый Избирательный кодекс Республики Беларусь - это солидный демократический документ. |
| The Code of Administrative Offences of the Republic of Belarus (art. 162-1). | Кодекс Республики Беларусь об административных правонарушениях (ст. 162-1). |
| Article 10 of the Housing Code establishes the rights and obligations of citizens with respect to housing. | Статья 10 Жилищного кодекса Азербайджанской Республики определяет права и обязанности граждан на жилье. |
| The procedures and conditions under which convicted persons serve their sentences are strictly regulated by the Penal Enforcement Code. | Порядок и условия отбывания наказания осужденными строго регламентированы нормами Уголовно-исполнительного кодекса Республики Узбекистан. |
| A number of articles in the Labor Code of the Republic of Armenia envisage the procedure for, and the conditions of hiring minors. | В ряде статей Трудового кодекса Республики Армения прописан порядок и условия найма на работу несовершеннолетних. |
| The Ecology Code of the Republic of Kazakhstan was ratified on January 9, 2007. | 9 января 2007 года принят Экологический кодекс Республики Казахстан. |
| The Corrections Code of the Republic of Azerbaijan fully reflects the rights of convicted persons to legal assistance. | В Кодексе исполнения наказаний Азербайджанской Республики всесторонне отражены права осужденных на получение правовой помощи. |
| Under age inmates are allowed telephone calls and short and long meetings in accordance with Penal Enforcement Code standards. | Несовершеннолетним осужденным разрешается вести телефонные разговоры, предоставляются краткосрочные и длительные свидания по нормам, установленным Уголовно-исполнительным Кодексом Республики Узбекистан. |
| Article 4 of the Land Code of the Republic of Moldova defines the land owners. | Статья 4 Земельного кодекса Республики Молдова определяет понятие "собственник земли". |
| The Code on Taxes and Other Mandatory Budget Payments provides for tax incentives to non-profit organizations. | Кодексом Республики Казахстан "О налогах и других обязательных платежах в бюджет" предусмотрены льготы по налогам для некоммерческих организаций. |
| Under the Code on Public Health and the Health-care System, vaccination against infectious diseases is mandatory. | Согласно Кодексу Республики Казахстан "О здоровье народа и системе здравоохранения" вакцинация против инфекционных заболеваний является обязательным для населения. |
| It noted that the relevant provisions had not yet been amended although the draft labour code and draft labour procedure code had been submitted to the Congress of the Republic. | Он отметил, что соответствующие положения все еще остаются без изменений, хотя проект кодекса законов о труде и проект процедурного кодекса в сфере труда были ранее представлены Конгрессу Республики. |