Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Более тесного

Примеры в контексте "Closer - Более тесного"

Примеры: Closer - Более тесного
The reviews need to be supported by closer interaction with activities at the regional and national levels. Эти обзоры необходимо поддерживать на основе более тесного взаимодействия в рамках деятельности на региональном и национальном уровнях.
New opportunities were created for closer political and economic cooperation throughout Europe, including new pan-European security structures. Появились новые возможности для более тесного политического и экономического сотрудничества во всей Европе, включая новые структуры общеевропейской безопасности.
A closer collaboration with civic groups and non-governmental organizations representing civil society is equally on the agenda for strengthening international processes. В целях упрочения международных процессов в повестку дня включен и вопрос более тесного сотрудничества с гражданскими группами и неправительственными организациями, представляющими гражданское общество.
The MOU between UNDP and OHCHR has created a framework for closer and substantive cooperation on training. МОД между ПРООН и УВКПЧ обеспечил основу для более тесного и предметного сотрудничества в вопросах организации подготовки сотрудников.
We wish to emphasize the need for closer and more coordinated interaction on the part of the three counter-terrorist Committees and their expert group. Хотели бы подчеркнуть необходимость более тесного и скоординированного взаимодействия трех антитеррористических комитетов и их экспертных групп.
Let me therefore propose that we explore together ways and means to address and resolve problems of forced displacement through closer international cooperation. Поэтому позвольте мне предложить вместе изучить пути и средства рассмотрения решения проблем вынужденного перемещения через механизм более тесного международного сотрудничества.
The Global Migration Group was an important mechanism for closer United Nations inter-agency collaboration. Важным механизмом для обеспечения более тесного межучрежденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций является Группа по проблемам глобальной миграции.
Presentation of ideas for a closer collaboration between Eurostat and Member States/ Agriculture DG. Представление предложений с целью налаживания более тесного сотрудничества между Евростатом и государствами - членами ГД по сельскому хозяйству.
Some participants pointed out that closer international cooperation could facilitate additional foreign investment. Некоторые участники указали на то, что развитие более тесного международного сотрудничества может способствовать поступлению дополнительных иностранных инвестиций.
Likewise, scholars working in this field can also benefit from closer interaction with practitioners to understand the challenges and dilemmas confronting them. Кроме того, ученым, работающим в этой области, может также пойти на пользу налаживание более тесного взаимодействия со специалистами-практиками для понимания стоящих перед ними проблем и дилемм.
The Council has pursued closer collaboration with the Bretton Woods institutions for some time. На протяжении некоторого времени Совет занимается налаживанием более тесного сотрудничества с бреттон-вудскими учреждениями.
In particular, the Working Group welcomes the recommendations on closer collaboration with the policy bodies under the Convention. В частности, Рабочая группа приветствует рекомендации в отношении налаживания более тесного сотрудничества с политическими органами Конвенции.
In this regard they welcomed closer collaboration between littoral States and the international community. В этой связи они приветствовали налаживание более тесного сотрудничества между прибрежными государствами и международным сообществом.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of "an ever closer union," their institutions will atrophy. Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются.
Neutrals, like Finland and Austria, are opposed to plans for closer defense cooperation. Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
A closer integration of United Nations activities and a tighter collaboration with national and international non-governmental organization partners have become evident. Необходимость укрепления интеграции деятельности Организации Объединенных Наций и более тесного сотрудничества с национальными и международными партнерами в лице неправительственных организаций стала сегодня самоочевидной.
They called for a closer collaboration with national experts. Они требуют более тесного сотрудничества с национальными экспертами.
The team is of the opinion that there exists a host of untapped possibilities for closer collaboration between the Division and the institutes. По мнению группы, имеются огромные неиспользованные возможности для налаживания более тесного сотрудничества между Отделом и этими институтами.
PE 3.11, Short-term industrial indicators: Pilot phase for closer co-operation and joint data collection between OECD and Eurostat was launched in 1997. ЭП 3.11, Краткосрочные промышленные показатели: В 1997 году начата реализация экспериментального этапа проекта по установлению более тесного сотрудничества между ОЭСР и Евростатом и совместному сбору данных.
The proposed closer collaboration with NGOs, research institutes, civil society, and the private sector was welcomed. Получило поддержку предложение об установлении более тесного сотрудничества между НПО, научно-исследовательскими учреждениями, гражданским обществом и частным сектором.
The purpose of the conference is to establish a closer interaction between representatives of the business world and other segments of civil society. Целью этой конференции является обеспечение более тесного взаимодействия между представителями деловых кругов и других важных элементов гражданского общества.
The meeting called on a closer collaboration between the Police and Customs Boards to make the fight against piracy more successful. Совещание призвало управления полиции и таможни к налаживанию более тесного сотрудничества в целях более успешной борьбы с пиратством.
The participants representing EMEP welcomed closer collaboration with other international initiatives, such as GAW of WMO and EUROTRAC, as well as national programmes. Представляющие ЕМЕП участники приветствовали налаживание более тесного сотрудничества с другими международными инициативами, такими, как "Глобальная служба атмосферы" и ЕВРОТРАК, а также национальными программами.
China is of the view that the future well-being of humankind hinges on closer international cooperation and a multipolar world. Китай полагает, что будущее благополучие человечества зависит от налаживания более тесного международного сотрудничества и создания многополярного мира.
This calls for closer international cooperation on the basis of equality and mutual respect and benefit. Это требует более тесного международного сотрудничества на основе равноправия, взаимного уважения и взаимовыгодны.