Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Более тесного

Примеры в контексте "Closer - Более тесного"

Примеры: Closer - Более тесного
We believe that the United Nations of the twenty-first century will have a much harder time meeting the challenges before us if we cannot find a way to bring the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization into a closer working relationship with the United Nations. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций XXI века столкнется с большими трудностями в решении стоящих перед нами задач, если мы не изыщем возможностей обеспечения более тесного взаимодействия бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации с Организацией Объединенных Наций.
One possible means for encouraging closer collaboration with them could be to urge that missions to countries in the region on macro-policy analysis or sector analysis be jointly undertaken by the Bretton Woods institutions and ESCAP. Одной из мер, способствующих установлению более тесного сотрудничества с этими учреждениями, могла бы служить настоятельная рекомендация о том, чтобы миссии для анализа макроэкономической политики или секторального анализа направлялись в страны региона бреттон-вудскими учреждениями и ЭСКАТО на совместной основе.
As part of its efforts to enhance its partnership with non-governmental organizations, UNHCR, early 1993, initiated the comprehensive Partnership in Action (PARINAC) process, designed to facilitate closer collaboration between UNHCR and non-governmental organizations. В рамках своих усилий по укреплению сотрудничества с неправительственными организациями в начале 1993 года УВКБ начало осуществление комплексного процесса "Партнерство в действии" (ПАРИНАК), предназначенного для содействия обеспечению более тесного сотрудничества между УВКБ и неправительственными организациями.
The latter bullet point indicates a need not only for closer working between index compilers and national accountants, but also for further conceptual thinking, which re-enforces Последнее обстоятельство указывает на необходимость не только более тесного взаимодействия между составителями индексов и составителями национальных счетов, но и дальнейшей концептуальной работы, которая усиливает потребность в расширении международной работы и международных рекомендаций.
Because landlocked developing countries depend on their transit neighbours for access to and from the sea, efficient transit systems require closer and even more effective cooperation and collaboration between these countries and their transit neighbours. Поскольку развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, зависят от соседних стран транзита в отношении доступа к морю, эффективные транзитные системы требуют более тесного и эффективного взаимодействия и сотрудничества между ними и соседними
Recalling that measures to deal with the transit problems of land-locked developing countries require closer and even more effective cooperation and collaboration between those countries and their transit neighbours, напоминая, что меры по решению проблем транзита развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, требуют более тесного и еще более эффективного сотрудничества и взаимодействия этих стран с соседними странами транзита,
(c) Furthermore, the University Centre, assisted by RTC/Ps, should aim to serve as a think-tank for the United Nations system through closer functional cooperation with the relevant United Nations system organizations. с) кроме того, Центру Университета при содействии со стороны ИУЦ/П необходимо стремиться к тому, чтобы играть роль "мозгового центра" в системе Организации Объединенных Наций посредством более тесного сотрудничества в профессиональной сфере с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Requests closer collaboration and greater transparency between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the United Nations Development Programme for effective implementation of the technical assistance programme (SIDSTAP), and requests detailed information to be made available to Governments on actions taken to this effect; просит добиться более тесного сотрудничества и большей ясности в отношениях между Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и Программой развития Организации Объединенных Наций в целях эффективного осуществления программы технической помощи (СИДСТАП) и просит представить правительствам подробную информацию о принятых для этого мерах;
Closer dialogue and cooperation between UNHCR and IOM Обеспечение более предметного диалога и более тесного сотрудничества между УВКБ и МОМ