| The Working Group considered rewording paragraph (1) in order to more clearly define the negotiation stage. | Рабочая группа рассмотрела вопрос об изменении формулировки пункта 1, с тем чтобы более точно определить этап переговоров. |
| In order to develop mutually acceptable solutions - such needs must first be clearly defined. | Для выработки взаимоприемлемых решений такие потребности, прежде всего, должны быть точно определены. |
| All cases are heard by the appropriate court in accordance with specific procedural rules and with a clearly defined purpose. | Любое дело рассматривается в соответствующей судебной инстанции по определенным процессуальным правилам, с точно установленной целью. |
| He was clearly placed in - after the fact. | Его точно поместили сюда после произошедшего. |
| The court's relationship to the Security Council should be defined precisely and clearly in the statute. | Связь Суда с Советом Безопасности должна быть точно и ясно определена в Уставе. |
| That record, which Louise Fréchette has just described in eloquent detail, is clearly positive. | Эти итоги, которые только что точно и подробно описала г-жа Луиза Фрешет, являются вполне позитивными. |
| Furthermore, UNAMSIL officials stated that their counterparts at the Section were not clearly identified. | Кроме того, должностные лица МООНСЛ заявили, что они не знают точно фамилий своих коллег в Секции. |
| According to the legality principle of criminal law, essential elements of an offence must be precise and clearly defined. | Согласно принципу законности уголовного права основные признаки состава преступления должны быть определены точно и ясно. |
| Take your turns, and speak plainly and clearly. | Говорите коротко, по очереди, точно и ясно. |
| I hadn't gone there, but clearly you have. | Ну я точно не могу судить, но похоже так и есть. |
| They both shy away from the camera and clearly don't enjoy being photographed. | Они обе стесняются камеры, и точно не получают удовольствия от того, что их фотографируют. |
| Now, conversation clearly does not help you. | Но разговоры точно тебе не помогают. |
| Well, whatever emergency plans there were, they clearly can't be implemented. | Ну, все равно, как чрезвычайный план, это точно не может быть реализовано. |
| I clearly recall it being opposite graphology. | Я точно помню что он был напротив графологии. |
| No, that's clearly not enough lemon wedges. | Нет, этого количества лимонных долек точно не достаточно. |
| He is clearly so in love with you. | Он точно по уши влюблен в тебя. |
| We suspected... but we clearly didn't do our homework. | Мы подозревали... но мы точно не проделали домашнюю работу. |
| You are clearly in a bad space today. | Ты сегодня точно не в духе. |
| Since she has no rank, you clearly outrank her. | Так как у нее вообще нет звания, вы точно будете старшим. |
| However, Jan clearly did not consider me to be her boyfriend. | Однако, Джен точно не рассматривала меня, как своего парня. |
| Pretty, blonde, and clearly not a man. | Красивая, блондинка и точно не мужик. |
| You've clearly never been married. | Ты точно никогда не был женат. |
| You clearly don't know him. | Ты точно с ним не знаком. |
| No, it was clearly the tiki torch. | Нет, это точно из-за факела. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it clearly identify the budgeted resources required to implement the revised strategy and to support first-time adoption of IPSAS. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии точно определить объем включенных в бюджет ресурсов, требующихся для осуществления пересмотренной стратегии и поддержки сторон, впервые переходящих на МСУГС. |