| Therefore, the Committee should specify clearly its priorities and the staff resources needed to carry out the work related to the priority programmes. | Поэтому Комитет должен точно определить свои приоритеты и потребности в персонале, необходимом для проведения работы, связанной с приоритетными программами. |
| Alak is clearly describing my ex-boyfriend, who is clearly selling weapons to our greatest enemy. | Алак точно описал моего бывшего парня, который продаёт оружие нашему главному врагу. |
| Sometimes the similarities are completely accidental, but clearly not in that case. | Бывает, что сходства совершенно случайны, но не в этом случае, это точно. |
| Then clearly this girl was a workaholic. | Тогда эта девушка точно была трудоголиком. |
| Well, she's from out of town, clearly. | Ну, она точно не из города. |
| Cardiac arrest, clearly not TB. | Остановка сердца - точно не туберкулёз. |
| Look, Detective, this is obviously a misunderstanding, 'cause I am clearly not dead. | Послушайте, детектив, это очевидно, недоразумение, потому что я уж точно не мертв. |
| This was... clearly not supposed to happen. | Этого... точно не должно было произойти. |
| She clearly doesn't need fake radiation. | И вымышленная радиация ей точно не нужна. |
| You've clearly never entertained kids either. | Ты точно никогда не развлекала детей. |
| He clearly doesn't know I carry a gun. | Ему точно невдомек, что я вооружен. |
| According to Draal, the time- shifting mechanism needs a clearly defined target. | Как сказал Драал, механизм временного сдвига должен иметь точно указанную цель. |
| She just sent me a text that was clearly meant for someone else. | Она прислала только что мне текст который точно предназначался кому-то другому. |
| Greg and Memphis are so clearly right for each other. | Грэг и Мэмфис точно подходят друг другу. |
| Maelstrom are clearly buying something from him. | "Вихрь" точно что-то у него покупает. |
| Chronos was clearly sent to bring me in. | Хронос точно был отправлен за мной. |
| You called yourself unaligned, but you were clearly with the light. | Ты называла себя нейтральной, но ты точно принадлежала Свету. |
| My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them. | Моя программа обучения предусматривала множество сценариев... но такого точно не было предусмотрено. |
| But Untersturmfuhr Edsel clearly remembers seeing him in German uniform at your promotion party in Paris. | Но Унтерштурмфюрер Эдсель точно помнит, что видел его в немецкой униформе на приеме в честь твоего повышения в Париже. |
| This conversation clearly is placed on Thursday, November ten. | Этот диалог совершенно точно состоялся в четверг, 10 ноября. |
| I remember clearly that it was me who brought her into this world. | Я точно помню, что именно я родила ее на свет. |
| Since it's clearly a suicide... | Ну, раз это совершенно точно суицид... |
| The last thing he needs right now is your paranoid rambling about a break-in that clearly never happened. | Последнее, что ему сейчас нужно, это твоя параноидальная болтовня насчет взлома, которого абсолютно точно не было. |
| When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified. | Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны. |
| I'm not exactly sure, but clearly it has long hair. | Я точно не знаю, но у него длинные волосы. |