Примеры в контексте "Clearly - Точно"

Примеры: Clearly - Точно
The present situation clearly requires a project at corporate level, the Inspector does not want to pre-empt the conclusion of discussions, which logically should develop among the Secretary-General, and the executive heads of the entities covered by this report. В нынешнем положении совершенно точно необходим проект на общеорганизационном уровне, при этом Инспектор не хотел бы заранее предопределять итоги обсуждений, которые, по логике вещей, должны быть проведены между Генеральным секретарем и руководителями организаций и структур, охватываемых настоящим докладом.
Mr. Gave (France) said that it had been clearly established that human activity was at the origin of a climate disorder that would have tragic consequences if it was not rapidly addressed. Г-н Гаве (Франция) говорит, что точно установлено, что именно деятельность человека является причиной нарушения климата, которое повлечет за собой трагические последствия, если не будут приняты немедленные меры.
you can see evolution very clearly with fish. Вы можете очень точно узрить эволюцию по рыбам.
They have no respect for drivers, pedestrians, or clearly, the law. Они не уважают водителей, пешеходов, и уж точно, не уважают закон.
But until we know the motives and nationality of the people responsible, we can't say what it... clearly is or isn't. Но пока мы не знаем мотивы и национальности людей ответственных за это, мы не можем точно сказать... эко-терроризм это, или нет.
When the duties of the board in this area are clearly disclosed, shareholders and other stakeholders could find it useful in providing an additional level of comfort with regard to the fact that the financial statements accurately represent the situation of the company. Когда обязанности совета директоров в этой области четко известны, это повышает уверенность акционеров и других заинтересованных сторон в том, что финансовая отчетность точно отражает положение дел в компании.
Similarly, the Chef de Cabinet post could be more clearly defined in terms of supporting the Secretary-General directly in the day-to-day management of his or her immediate office and workflow. Точно так же можно было бы более четко определить должностные обязанности Начальника канцелярии Генерального секретаря в том, что касается оказания содействия непосредственно Генеральному секретарю в повседневном управлении его или ее непосредственной канцелярией и работой.
This conclusion would appear to be confirmed by photographs taken by the Group during an embargo inspection at the base of the First Armoured Battalion in Akouédo on 23 August 2007, which clearly show that identical hand grenades were stocked in this base. Этот вывод, как представляется, подтверждают снимки, которые были сделаны Группой 23 августа 2007 года в ходе проверки соблюдения эмбарго в месте дислокации первого танкового батальона в Акуэдо и из которых четко следует, что точно такие же ручные гранаты хранились на этой базе.
Seats which have passenger restraints shall be clearly marked and their positions in the vehicle shall be accurately dimensioned; Должны быть четко обозначены сиденья, оборудованные удерживающими системами для пассажиров, и должно быть точно указано их расположение на транспортном средстве;
Similarly, the terms set out under article 12, "Certain remedies of the professional firm", need to be more clearly defined. Точно так же необходимо более четко определить формулировки, содержащиеся в статье 12 «Отдельные средства защиты, имеющиеся в распоряжении специализированной фирмы».
The Administration disagrees with these comments, as additional records and alternative audit procedures were available to establish clearly the source of the discrepancy, and to establish unequivocally the reliability of the IMIS trial balance report. Администрация не согласна с этими замечаниями, поскольку дополнительная отчетность и альтернативные ревизионные процедуры позволяют точно установить источник разночтений и безошибочно определить достоверность отчета ИМИС о пробном балансе.
They should therefore be defined as clearly as possible by seeking their exact meaning in law or, at the very least, the sense in which they are to be used for the purposes of this study and the draft articles to result from it. Следовательно, необходимо дать им наилучшее определение, точно указав то значение, которое им придается в правовом поле или по крайней мере смысл, который они приобретают для целей данного исследования и ниже следующего проекта статей.
Then, interestingly, they gave the students a test before and after the experiment, so they could clearly measure the learning impact of the students. Интересно, что студентов протестировали до и после эксперимента, чтобы можно было точно определить прогресс в их обучении.
We are creating organizations able to fail, but in a compliant way, with somebody clearly accountable when we fail. Мы создаём организации, которые могут потерпеть неудачу, но в согласии со всеми правилами, с кем-то точно ответственным за эту неудачу.
They're clearly not coming back for us, okay? Слушайте, они точно за нами не вернутся.
"Judging by his face, he is clearly going on a date." Когда у него такое лицо, он точно идёт на свидание.
But more importantly, he lasted two days on Jeopardy, so he's clearly a smart guy. Но важнее то, что он два дня просидел в теле-викторине, так что он точно умный парень.
He's clearly a criminal, so where's the stuff to prove it? Ж: Он точно преступник, но где доказательства?
However, as Mr. van Boven had requested, the Committee must state clearly what mandate it intended to give each of the working groups and must be able to consider both groups' conclusions at its next session. Поэтому, как предлагает г-н ван Бовен, Комитету следует точно определить мандат, который он намерен предоставить каждой из двух рабочих групп, и на своей ближайшей сессии рассмотреть выводы той и другой группы.
Mr. CHIGOVERA said that it was obviously necessary to define more clearly the functions of the Bureau, particularly with regard to the organization of the Committee's work. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что, по всей видимости, необходимо более точно определить функции Президиума, в частности в том, что касается организации работы Комитета.
As a result of this, UNIDO became the first agency of the United Nations system to identify and describe clearly and accurately its technical cooperation activities in service modules, all 16 of which were fully in line with the priorities set out in the Business Plan. В результате ЮНИДО стала первым учреждением системы Организации Объединенных Наций, определившим и четко и точно описавшим виды деятельности в рамках технического сотрудничества в разбивке на 16 модулей услуг в полном соответствии с приоритетами, указанными в Плане действий.
Although e-mail communication was available, most communication exchanges, including the lost ones, were via fax. Furthermore, UNAMSIL officials stated that their counterparts at the Section were not clearly identified. Хотя имеется возможность поддерживать связь по электронной почте, большинство сообщений, в том числе утраченные сообщения, отправлялись по факсу. Кроме того, должностные лица МООНСЛ заявили, что они не знают точно фамилий своих коллег в Секции.
Listen, Tony... you're clearly somewhere else, and I am starting to think that I should be, too. Слушай, Тони... ты точно мыслями где-то не здесь, и я начинаю думать, что мне тоже стоит оказаться где-то ещё.
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years. Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
It's... it's awful that you had to pretend to be in a relationship with somebody that you clearly love. Ужасно, что тебе приходилось притворяться, что у тебя отношения с тем, кого ты совершенно точно любишь.