| Because clearly, at this point, you should've realized that it doesn't work anywhere else. | Точно. Потому что ты должен был понять, что она нигде больше не работает. |
| He clearly knew where the cameras were. | Он точно знает, где стоят камеры. |
| But you are 16 and you clearly have this talent. | Тебе 16 и у тебя точно есть талант. |
| You're clearly being victimized because of the mistakes I've made in the past. | Тебя точно преследуют из-за ошибок, которые я совершил в прошлом. |
| And you have a history of not believing things that Becchi has clearly done. | У тебя есть целая история, чтобы не верить в то, что Бекки точно сделал. |
| Well, now, that one clearly took evasive action. | Ну, эта точно сама увернулась. |
| The unsub clearly has a type. | У субъекта точно есть определенный тип. |
| I clearly remember working at the factory all day. | Я точно помню, как работал на заводе весь день. |
| Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. | Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв. |
| When clearly you think you're better than me... and more qualified. | В то время как ты точно думаешь, что ты лучше меня и больше для этого подходишь. |
| He wants something from you, clearly. | Но он точно чего-то хочет от тебя. |
| It's clearly not jealousy since the man doesn't even like women. | Это точно не ревность, потому что ему даже не нравятся женщины. |
| When setting your program, you should clearly define the type of proxy you will be working with. | При настройке вашей программы вы должны точно указать тип прокси с которым вы будете работать. |
| Jacob was troubled, but was clearly a genius. | У Джейкоба были проблемы, но он точно был гением. |
| Well, this guy was clearly in love with himself. | Да, этот парень точно был влюблен в себя. |
| It's a miracle for some people, But oscidyne's model is clearly defective. | Это чудо для некоторых людей, но модель Осцидина точно неисправна. |
| I think you'd really better... spell it out clearly for us. | Я думаю тебе стоило бы... разъяснять все нам точно. |
| I don't know who this man is, but he's clearly deranged. | Я не знаю кто этот парень, но он точно невменяемый. |
| Than to run home to a guy that clearly doesn't want to be with you anymore. | Чем мчаться обратно к парню, который точно больше не хочет быть с тобой. |
| Sir, this is clearly not your purse. | Сэр, это точно не ваша сумочка. |
| You're right, she's clearly torturing herself. | Ты прав, она точно мучает себя. |
| But she was clearly working off a different script last night. | Но она точно вчера работала не по сценарию. |
| In the remaining 11 cases, the victims and witnesses were unable to clearly identify the perpetrators. | В остальных 11 случаях потерпевшие и свидетели не смогли точно идентифицировать исполнителей. |
| It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | Указывалось, что это точно отражает действующие международные обычно-правовые нормы и согласуется с прецедентным правом. |
| This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. | Недостаточно глубокий анализ не позволил Комитету точно определить результаты и эффективность различных стратегий, планов и программ. |