Английский - русский
Перевод слова Cheaper
Вариант перевода Дешевле

Примеры в контексте "Cheaper - Дешевле"

Примеры: Cheaper - Дешевле
'First, it is slightly cheaper and, secondly, it has the words: 'inscribed in large, friendly letters on the cover. Во-первых, он дешевле, а во-вторых, на нем большими веселыми буквами написано: "НЕ ПАНИКУЙ!"
And I think, I think, that looking at the technology, this will be cheaper than or the same price as natural gas, and you don't have to refuel it for 30 years, which is an advantage for the developing world. И я думаю, что наблюдая за технологиями, эта обойдется дешевле или так же, как использование природного газа, при том, что не нужно осуществлять дозаправку в течение 30 лет, что является большим преимуществом для развивающихся стран.
In turbulent times, isn't it cheaper, and smarter, to make friends out of potential enemies than to defend yourself against them later? В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы стать друзьями с потенциальными противниками, чем потом защищаться от них?
Even as a little kid, I was actually working out that it would be cheaper to go to boarding school in England than just to the best school down the road from my parents' house in California. Когда я был маленьким ребёнком, в семье было решено, что будет дешевле отправить меня в школу-интернат в Англии, нежели в лучшую школу рядом с домом моих родителей в Калифорнии.
The CDC 6415 was an even cheaper and slower machine; it had a 6400 CPU but was available with only seven, eight, or nine PPUs instead of the normal ten. Модель CDC 6415 была ещё дешевле и работала ещё медленнее; у неё был процессор как у CDC 6400, но периферийных процессоров было только 7 вместо 10, как у обычного CDC 6600.
I bought you for 4,000 each, and I could have gotten you cheaper! Я купила вас по 4 тысячи за каждого, а могла и дешевле.
Now, Peter... when you don't buy my wares, or Jacques... when you get them at a cheaper price from my competitors, you're messing with my money. Теперь, Питер... когда ты не покупаешь мои вещи или Жак... когда ты получаешь их дешевле у моих конкурентов, вы связываетесь с моими деньгами.
They could build our bikes a lot cheaper and a lot faster Они могли построить наши велосипеды намного дешевле и намного быстрее
Harlan convinced the government that camels would be a worthy investment (Secretary of War Jefferson Davis was particularly interested), but it was decided that it would be cheaper to import them from Africa than from Afghanistan. Харлан убедил правительство, что верблюды достойны вложений (военный министр Джефферсон Дэвис был особенно заинтересован в этой идее), но было решено, что будет дешевле купить и доставить их из Африки, нежели из Афганистана.
And I think, I think, that looking at the technology, this will be cheaper than or the same price as natural gas, and you don't have to refuel it for 30 years, which is an advantage for the developing world. И я думаю, что наблюдая за технологиями, эта обойдется дешевле или так же, как использование природного газа, при том, что не нужно осуществлять дозаправку в течение 30 лет, что является большим преимуществом для развивающихся стран.
'First, it is slightly cheaper and, secondly, it has the words: Во-первых, он дешевле, а во-вторых, на нем большими веселыми буквами написано:
After discussions with various insurance brokers, the Secretariat is of the opinion that it would be very difficult to obtain commercial coverage at viable rates, and that it would be cheaper to be self-insured. Основываясь на результатах встреч с различными страховыми агентами, Секретариат считает, что приобрести коммерческую страховку по реальным ставкам было бы очень трудно и что само страхование было бы дешевле.
There are allegations that unofficial talent scouts and recruiters bring talented boy players from countries in Africa, notably Nigeria, as it is considered to be cheaper to recruit amateur players from a developing country than to train local players. Имеются утверждения о том, что неофициальные "разведчики" и вербовщики привозят талантливых мальчиков из африканских стран, в частности из Нигерии, поскольку считается, что дешевле нанять футболистов-любителей из развивающейся страны, чем подготовить местных игроков.
It has long been realized that it is in many instances cheaper to bring the trainer to the trainees than the trainees to the trainer. Давно отмечен тот факт, что во многих случаях дешевле доставить преподавателя к ученикам, чем учеников к преподавателю.
In addition, in an environment where many documents have to be translated, editing is generally regarded as cost-effective, since an edited document is easier and, therefore, cheaper to translate. Кроме того, в условиях, когда многие документы приходится переводить, редактирование, как правило, рассматривается в качестве экономически эффективного этапа, поскольку отредактированный документ легче и соответственно дешевле переводить.
The implementation of PPK in many locations demonstrated internal returns ranging from 39% to 68%, significant savings in the cost of development, because facilities built using PPK approach were on average 56% cheaper than the same work performed by other parties. Осуществление Программы развития округов во многих населенных пунктах продемонстрировало норму прибыли от 39 до 68 процентов, что явилось значительной экономией расходов на развитие, поскольку строительство объектов в рамках данной программы обошлось в среднем на 56 процентов дешевле, чем если бы эта работа выполнялась другими подрядчиками.
In the Saami and Finnish speaking areas in Norway, radio licences were cheaper than in the rest of Norway. В районах Норвегии, в которых проживали носители языка саами и финского языка, лицензии на радиовещание были дешевле, чем на остальной части территории Норвегии.
The Council, he said, worked well when conflict had already broken out but was not in tune with the fact that it was cheaper to prevent conflicts than to deal with them later on. Оратор указал, что Совет принимает эффективные меры, когда конфликт уже вспыхнул, однако не считается с тем фактом, что предупредить конфликт дешевле, чем его позднее урегулировать.
It would be cheaper to pay for the train all at once. Дешевле купить весь поезд сразу, но это ж вызовет подозрения!
But here's the thing, the other two each cost just under 19 grand, but this is two grand cheaper. Но вот в чем дело, другие две стоят около 19 тысяч, но этот на 2 штуки дешевле
The positioning of single overtaking lanes in parallel or consecutively was equally effective, although implementation in parallel was found to be slightly cheaper and safety impacts were not quite as good as in the consecutive implementation model. Параллельное или последовательное расположение отдельных полос обгона в равной степени эффективно, хотя параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос.
This is because products of industrialized countries are more advanced technologically, cheaper and of higher quality, and because the rules of the market and competition require higher wages and bringing in more advanced technology from developed countries. Это связано с тем, что товары из промышленно развитых стран более совершенны в технологическом отношении, дешевле и более качественны, и потому что законы рынка и конкуренции требуют более высоких зарплат и внедрения более передовых технологий из развитых стран.
"Why drive to some place and have a stranger cook you food when you can have it better and cheaper at home?" "Зачем куда-то ехать, чтобы какой-то незнакомец готовил для тебя, когда можно вкуснее и дешевле приготовить дома?"
Mr. Banton went on to say that the first challenge for the new era was to find a way to get States to accept all of their responsibilities. The new era must act on the understanding that prevention was cheaper than cure. Он заявил о том, что первоочередная задача новой эпохи заключается в том, чтобы найти способ заставить государства взять всю ответственность на себя и чтобы впредь в своей деятельности они исходили из того, что предотвращение случаев дискриминации стоит дешевле, чем устранение ее проявлений.
The Government has sought to safeguard the effective use of supplies by deterring farmers from selling the inputs they receive, which are attractive since they are cheaper and of better quality than similar commodities available on the local market. Правительство стремится гарантировать эффективность использования предметов снабжения, не разрешая фермерам продавать получаемые ими товары, что является привлекательным, поскольку эти товары дешевле и отличаются более высоким качеством, чем аналогичные товары, имеющиеся на местном рынке.