Is it cheaper to sign a new customer or to keep an existing customer? |
Что дешевле: найти нового клиента или сохранить старого? |
For the private sector, it is cheaper and less risky to prove the technology in a more controlled setting first, and thus avoid the failure of expensive "demonstration" programmes. |
Для частного сектора дешевле и менее рискованно вначале опробовать технологию в более контролируемых условиях, чтобы избежать провала дорогостоящих демонстрационных программ. |
Wouldn't it be cheaper if you gave me a call? |
Может, было бы дешевле просто позвонить мне? |
A study from the Netherlands concluded that it would actually be cheaper to import wood from the Baltic States or developing countries rather than produce it domestically. |
В проведенном в Нидерландах исследовании говорится о том, что фактически дешевле импортировать древесину из балтийских и развивающихся государств, чем производить ее внутри страны. |
There is also a demand for low-skilled, cheap and docile labour; children are less aware of their rights, are cheaper to employ, are more willing to take orders and do monotonous work without complaining, and are more easily exploitable. |
Вместе с тем сохраняется также спрос на низкоквалифицированную, дешевую и послушную рабочую силу; дети в меньшей степени осознают свои права, обходятся дешевле, более послушны к приказам и без жалоб выполняют монотонную работу и легче поддаются эксплуатации. |
When considering the cost-effectiveness of space image data, a direct comparison with aerial photography revealed that surveying with remote sensing data was cheaper when the surveyed area was larger than 20 square kilometres. |
Оценка экономической эффективности получения изображений из космоса в прямом сопоставлении с аэрофотосъемкой показывает, что наблюдения с использованием данных дистанционного зондирования дешевле в тех случаях, когда площадь обследуемого района составляет более 20 кв. километров. |
It may be anecdotal, but I know of Bosniacs and Croats who already travel to Banja Luka, the Serbs' regional capital, to buy furniture because it is cheaper there than in Sarajevo. |
Может показаться невероятным, но я знаю, что боснийцы и хорваты уже ездят в Баня-Луку - региональную столицу сербов - за мебелью, поскольку там она дешевле, чем в Сараево. |
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. |
Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии. |
Recent experiences of peacekeeping have taught us that an excessive focus on keeping costs down, while cheaper in the short run, is more costly later on if missions fail to achieve their objectives. |
Недавний опыт миротворческой деятельности научил нас, что излишнее стремление сократить расходы, - хотя в краткосрочном плане это и дешевле, - впоследствии дорого обходится, если миссии не удается достичь своих целей. |
It has been estimated that Indian call centres, for example, are operationally 40 per cent cheaper than those in the United States, providing them with a significant competitive advantage. |
Согласно оценкам, в Индии организация работы телефонных справочных служб, например, обходится на 40% дешевле, чем в Соединенных Штатах, что обеспечивает им значительные конкурентные преимущества. |
It has to develop economically in production and consumption patterns in which consumers, owners and shareholders follow a logic of "more, cheaper, and faster". |
Ему необходимо обеспечить свое экономическое выживание в сфере производства и потребления, где потребители, владельцы и держатели акций следуют логике "больше, дешевле и быстрее". |
In recent years, about 80 per cent of regional demand in this region has been covered by tomato products from the EU, which are cheaper than local supplies. |
В последние годы приблизительно 80% спроса в этом регионе удовлетворялось за счет томатной продукции из ЕС, которая дешевле по сравнению с местной продукцией. |
It is far cheaper and quicker to move electrons across the globe than to move large ships long distances. |
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния. |
We cannot but agree with the Secretary-General that preventing crises and conflicts is in all respects cheaper than settling them and healing the wounds inflicted by them. |
Нельзя не согласиться с Генеральным секретарем в том, что надежное предотвращение кризисов и конфликтов обходится во всех отношениях дешевле, чем их урегулирование и залечивание нанесенных ими ран. |
Abatement measures would be cheaper and presumably also easier to implement for larger conversion systems, such as power plants (International Institute for Applied Systems Analysis and World Energy Council, 1995). |
Меры по уменьшению масштабов загрязнения будет дешевле и, возможно, также легче осуществлять применительно к более крупным системам преобразования энергии, таким, как электростанции (Международный институт прикладного системного анализа и Всемирный энергетический совет, 1995 год). |
Implementation in parallel is slightly cheaper but the safety impacts are not quite as good as in the consecutive implementation model. |
Параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос. |
It is cheaper to prevent these risks than to have to mobilize already diminishing resources at much higher cost, sometimes involving human lives and enormous resources, to react to them. |
Дешевле предотвратить возникновение подобных рисков, чем впоследствии мобилизовывать уже и без того скудные ресурсы на их устранение и платить за это гораздо более высокую цену, иногда рискуя человеческими жизнями и неся огромные затраты. |
As a result, they are cheaper and less demanding on the environment, but they are less efficient and heavily dependent on local hydrological patterns. |
В результате они дешевле и создают меньшую нагрузку на окружающую среду, однако они также менее эффективны и во многом зависят от местной гидрологии. |
same massage chair we're getting for Joe Mayo, $60 cheaper. |
Точно такое же массажное кресло мы купим Джо Мейо на 60 долларов дешевле. |
We probably have to think along other lines and, for example, accept a Russian offer of keeping the petty criminals in Russian prisons for DKK 25 per day - that is far cheaper, and their possibilities of influencing their surroundings will be eliminated. |
Нам, вероятно, следует подумать о другом выходе и, например, согласиться с предложением русских содержать мелких преступников в российских тюрьмах за 25 крон в сутки, что обходится значительно дешевле, и они потеряют свою возможность оказывать влияние на окружающих. |
New infrastructure projects would be drawn up for informal settlement sites because it was cheaper to do so than in formal middle-income communities, where people had access to lawyers and would demand compensation if lands were to be expropriated. |
Для неформальных поселений будут разрабатываться новые инфраструктурные проекты, поскольку в них это делать дешевле, чем в официальных поселениях, где проживают представители среднего класса, где люди имеют доступ к адвокатам и могут потребовать компенсации в случае экспроприации земельных участков. |
Not only are Indian generic retroviral drugs 100 times cheaper than their Western counterparts, they are also more suited to the special needs of the developing world, besides being far more effective than those produced in the developed world. |
Индийские непатентованные антиретровирусные препараты не только в 100 раз дешевле, чем их западные аналоги, но они также лучше подходят для особых потребностей населения развивающихся стран, не говоря уже об их гораздо более высокой эффективности по сравнению с лекарствами, производимыми в странах развитого мира. |
Dirty, dangerous and degrading work was done by migrant labour, chiefly for small and medium-sized enterprises that could not afford to relocate abroad where labour was cheaper. |
Трудящиеся-мигранты занимаются выполнение грязных, опасных и ущемляющих достоинство рабочих операций в основном на малых и средних предприятиях, которые не могут перевести свое производство за рубеж, где труд стоит дешевле. |
I actually think this is cheaper than my Peewee soccer trophy, which I think I won for, like, second place. |
Вообще-то я думаю, что это дешевле, чем мой крошечный трофей по футболу, в котором я, кажется, выиграла второе место. |
If - if we can't find a way of getting it for cheaper, then they're going to close it down. |
Если бы... если бы мы нашли способ получать их дешевле, они не стали бы её закрывать. |