However, these systems are becoming cheaper and more practical as the demand to move forward using Geographic Information Systems (GIS) increases. |
Однако эти системы становятся все более дешевыми и более практичными по мере прогрессивного расширения использования Географических информационных систем (ГИС). |
In developing countries, as regards fresh food, traditional markets tend to be cheaper and offer better value for money. |
Если брать развивающиеся страны, то там в случае свежих продуктов питания традиционные рынки оказываются более дешевыми, поскольку на них можно приобрести больше товара за те же деньги. |
They were cheaper and easier to operate than coal-fired plants. |
Такие энергоблоки стали более дешевыми и легкими в эксплуатации, чем угольные энергоблоки. |
While it was impossible to obtain exact prices, in the coatings and paints area the non-fluorinated alternatives were found to be cheaper. |
Хотя установить точные цены было невозможно, было обнаружено, что нефторированные альтернативы в секторе покрытий и красок являются более дешевыми. |
They were in many cases cheaper and more resilient to climate change than man-made infrastructures. |
Во многих случаях они являются более дешевыми и более устойчивыми к изменению климата, чем создаваемые человеком инфраструктуры. |
With no system of means testing, universal systems can also be cheaper to administer. |
При отсутствии системы проверки распределения, возможно, универсальные системы также будут более дешевыми в эксплуатации. |
Furthermore, one may assume expensive patents to have on average longer service lives than cheaper patents. |
Кроме того, было бы оправданно допустить, что дорогостоящие патенты в среднем имеют более продолжительные сроки службы по сравнению с более дешевыми патентами. |
But vendors often provide substitute items which are either cheaper or less than ordered after consultation with military contingents and formed police units. |
Однако поставщики после консультаций с воинскими контингентами и сформированными полицейскими подразделениями нередко заменяют заказанные продукты более дешевыми или поставляют их в меньшем количестве. |
Substituting cheaper renewable sources of energy for expensive finite sources; |
замещение дорогих и ограниченных по запасам источников энергии более дешевыми и возобновляемыми источниками энергии; |
Some participants stressed the need to explore the use of alternative therapies, such as traditional medicine, which would be cheaper and more women-friendly. |
Некоторые участники указали на необходимость изучения вопроса о применении альтернативных терапевтических средств, таких, как средства традиционной медицины, которые являются более дешевыми и более удобными для их использования женщинами. |
The benefits from investment in infrastructure will only be realized when transport services become cheaper, quicker, more frequent or more reliable. |
Блага от инвестиций в инфраструктуру будут реализованы только, когда транспортные услуги станут более дешевыми, более быстрыми, более частыми или более надежными. |
For example, travel to Accra and Entebbe is cheaper than travel to Brindisi, Italy. |
Например, поездки в Аккру и Энтеббе являются более дешевыми, чем поездки в Бриндизи, Италия. |
And we think he's swapping in cheaper materials, paying off the right people, and skimming millions. |
И мы думаем, что он заменяет материалы более дешевыми платит нужным людям и гребет миллионы |
Long-lasting insecticidal nets have been developed by industry to resolve the re-treatment issue and have been found to be significantly cheaper to use than conventionally treated nets. |
Пропитанные инсектицидами сетки долгосрочного использования были разработаны промышленностью специально для решения проблемы повторной пропитки и оказались существенно более дешевыми для использования, чем сетки, которые пропитываются обычным способом. |
The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. |
Цель этого мероприятия, в работе которого участвовали высокопоставленные представители деловых кругов региона, заключалась в том, чтобы дать возможность представителям сектора ИКТ обсудить пути, позволяющие обеспечить рынки с более низкими уровнями дохода более дешевыми техническими средствами и программным обеспечением. |
Electronically available documents and records, as explained by the Secretariat, are intended to be not only cheaper and more environment-friendly, but actually better. |
Согласно разъяснениям Секретариата, предполагается, что документы и отчеты в электронной форме будут не только более дешевыми и экологически безвредными, но и будут фактически лучше. |
If successful, they might be cheaper, faster, and more protective of the relationship between the foreign investor and the host country - all important aspects for developing countries. |
В случае успеха такие процедуры могут быть более дешевыми и оперативными, а также менее болезненными для отношений между иностранным инвестором и принимающей страной, а все это имеет важное значение для развивающихся стран. |
It is clear that such policies will have a negative impact on the right to food of people living in those countries since their livelihoods will be destroyed and they will not be able to purchase food, even if the food is cheaper. |
Совершенно очевидно, что такая политика будет иметь негативные последствия для права на питание людей, проживающих в этих странах, поскольку в результате они лишатся средств к существованию и не смогут приобретать продукты питания даже в том случае, если эти продукты будут более дешевыми. |
Satellites got smaller and cheaper. |
Спутники стали маленькими и более дешевыми. |
Soederberg electrodes are cheaper than prebaked ones, because no anode baking plant is needed. |
Электроды Сёдерберга являются более дешевыми по сравнению с предварительно спеченными анодами, поскольку не требуется каких-либо установок для спекания. |
The highest technological priority is to develop batteries for transport that are cheaper, longer-lasting, faster-charging, and lighter. |
Самый высокий технологический приоритет состоит в том, чтобы разработать батареи для транспорта, которые являются более дешевыми, более долговечными, быстрее заряжаются и имеют меньший вес по сравнению с существующими аккумуляторами. |
Agricultural residues such as straw are currently cheaper than plantation wood but could be undercut in future by short rotation coppicing. |
В настоящее время сельскохозяйственные отходы, такие, как солома, являются более дешевыми, чем выращиваемая древесина, однако этот разрыв может сократиться в будущем по причине сокращения сроков оборота рубки деревьев. |
The trend of replacing heroin with other cheaper alternatives, such as acetylated opium extracted from opium straw and desomorphine, continues in the country. |
В стране сохраняется тенденция к замещению героина более дешевыми альтернативами, такими как ацетилированный опий, получаемый путем экстрагирования из маковой соломы, и дезоморфин[29]. |
Indirect effects can be quite important among them; by supplying better and/or cheaper goods and services to local exporting firms, foreign affiliates can increase the competitiveness of a host country's exports. |
При этом весьма важное значение может иметь косвенное воздействие; обеспечивая местные фирмы-экспортеры товарами и услугами более высокого качества и/или более дешевыми, филиалы иностранных компаний могут повышать конкурентоспособность экспорта принимающей страны. |
To the extent that the imported goods is on a quality-adjusted basis cheaper, real imports will be understated, and real GDP and productivity will be overstated. |
Если импортные товары после проведения корректировки на качество окажутся более дешевыми, это будет означать, что реальный импорт занижается, а реальный ВВП - производительность - завышается. |