As Social Policy Adviser, UNECA, 1985-1989, I led advocacy, policy analysis and programme response to the changing needs of children, youth, families, persons with disabilities, refugees and displaced persons in Africa |
В качестве советника по социальной политике ЭКА ООН (Экономическая комиссия ООН для Африки), 19851989 годы, занималась правозащитной деятельностью, проведением анализа политики и программ, направленных на меняющиеся потребности детей, молодежи, семей, инвалидов, беженцев и перемещенных лиц в Африке |
Changing weather patterns are altering the growing conditions for forest trees as well as the population dynamic of the pests and diseases that attack them. |
Меняющиеся погодные условия изменяют условия для роста лесных древесных растений, а также динамику популяции вредителей и форм болезней, которые угрожают им. |
Changing needs on the ground had necessitated a continuous revision of military operations and other substantive components of the Mission's mandate, leading to the necessary revision of its logistical and administrative-support components. |
Меняющиеся потребности на местах диктуют потребность в постоянном пересмотре военных операций и других существенных компонентов мандата Миссии, что в свою очередь обусловливает необходимость пересмотра ее компонентов материально-технической и административной поддержки. |
Kokuren Anpori no Kinou Henka (Changing Functions of the United Nations Security Council), Toshindo, 2009,200 pages (forthcoming) |
«Меняющиеся функции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций», Тосиндо, 2009 год, 200 сс. (готовится к публикации) |