Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центральное

Примеры в контексте "Centre - Центральное"

Примеры: Centre - Центральное
But, inevitably, certain numbers - in particular GDP - have taken centre stage. Но, безусловно, некоторые количественные показатели, в частности ВВП, занимают центральное место.
Accordingly, capturing, codifying and sharing development information is at the centre of how UNDP operates. В этой связи центральное место в деятельности ПРООН занимает накопление, кодификация и распространение информации по вопросам развития.
It was also recognized that smallholders should be at the centre of policy and technology decisions. Было также признано, что мелким фермерам должно уделяться центральное внимание при принятии решений стратегического и технического характера.
Poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals are at the centre of the UNDP agenda. Центральное место в программе деятельности ПРООН занимают сокращение масштабов нищеты и достижение Целей развития тысячелетия.
UNIDO is placed at the very centre of the energy issue in the United Nations system. ЮНИДО занимает центральное место в решении энергетического вопроса в системе Организации Объединенных Наций.
Those deficits must be overcome in order to situate Africa at the centre of the new industrial revolution. Этот дефицит необходимо устранить, с тем чтобы Африка могла занять в новой промышленной революции центральное место.
The seamless implementation of the Programme of Action should be at the centre of the international community's efforts. Эффективное выполнение этой Программы действий должно занимать центральное место в усилиях международного сообщества.
The core principles of equality and non-discrimination should be at the centre of the design of their education systems. При формировании систем образования центральное место должны занимать основные принципы равенства и запрещения дискриминации.
Multilateral diplomatic and political initiatives need to take centre stage instead of military solutions, which may lead to lengthy and protracted conflicts. И центральное место здесь должно отводиться не военным решениям, которые могут приводить к продолжительным и затяжным конфликтам, а многосторонней дипломатии и политическим инициативам.
At the same time, current conditions have led to erosion of confidence in the dollar, which stands at the centre of the international monetary system. Кроме того, сложившиеся условия подрывают доверие к доллару, который занимает центральное место в международной валютной системе.
Multilateralism must take centre stage in the struggle to deal with these challenges. Многосторонняя дипломатия должна занять центральное место в борьбе, направленной на решение этих проблем.
On the multilateral front, nuclear disarmament once again was taking centre stage on the agenda of the United Nations. На многосторонней арене ядерное разоружение вновь занимает центральное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The African Union, the Pan African Parliament and Parliamentarians in different countries placed the disability agenda at the centre of policy making. Африканский союз, Панафриканский парламент и парламентарии из разных стран отвели учету интересов инвалидов центральное место в процессе выработки политики.
UNIDO would continue to advocate that trade-related challenges should be placed at the centre of the international development debate. ЮНИДО будет продолжать выступать за то, чтобы связанные с торговлей проблемы занимали центральное место в ходе обсуждения на международном уровне вопросов развития.
Participation helps ensure that people are given their rightful place at the centre of development. Участие общества помогает добиться того, чтобы человеку отводилось подобающее ему центральное место в процессе развития.
Agriculture was at the centre of inclusive development. Сельское хозяйство занимает центральное место в проблематике всеохватывающего развития.
Women and girls must be at the centre of our development strategies. Женщинам и девочкам должно отводиться центральное место в наших стратегиях в области развития.
Mutuality and inclusiveness of mutual accountability mechanisms were at the centre of discussions in Vienna. Вопросы взаимности и всеобъемлемости механизмов взаимной подотчетности занимали центральное место в ходе дискуссий, состоявшихся в Вене.
The time has come for women to be at the centre of the peace process. Настало время для того, чтобы женщины заняли центральное место в мирном процессе.
The global concerns faced by the real economy must be placed at the centre of policy decisions taken in the Committee. Глобальные проблемы, с которыми сталкивается реальная экономика, должны занимать центральное место в политических решениях Комитета.
The Global Compact should indeed occupy centre stage in the further development of the partnership approach. Глобальный договор должен занять центральное место в дальнейшем развитии подхода к партнерским отношениям.
Equality remained a work in progress, but the issue was at the centre of the national agenda. Хотя полного равенства достичь пока не удалось, этот вопрос занимает центральное место в национальной повестке дня.
Next year, Japan will take centre stage in international efforts. В следующем году Япония займет центральное место в международных усилиях.
At the current session, the Committee should respond to the crises by developing strategies for placing people at the centre of development. В ходе текущей сессии Комитет должен отреагировать на эти кризисы путем разработки стратегий, которые центральное место в развитии отводили бы людям.
This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. Это моральная и политическая ответственность должна занимать центральное место в наших усилиях.