Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центральное

Примеры в контексте "Centre - Центральное"

Примеры: Centre - Центральное
The second digit is a capital letter which designates the location of the seating position in a row, as viewed in the direction of forward motion of the vehicle; the following letters shall be used: L = left, C = centre, Первый знак представляет собой арабскую цифру и обозначает ряд мест, причем отсчет ведется спереди назад. L = левое, С = центральное,
Recognizes the need for multilateral surveillance to remain at the centre of crisis prevention efforts and that surveillance should focus not only on crisis-prone countries but also on the stability of the system as a whole; признает, что центральное место в рамках усилий по предупреждению кризисов по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению и что при осуществлении такого наблюдения основное внимание следует уделять не только странам, подверженным кризисам, но и стабильности системы в целом;
Centre TV, Moscow. Центральное Телевидение, Москва.
Both Centre and the State/UTs have responsibility in cultural matters. Вопросами культуры занимаются как центральное правительство, так и правительства штатов и союзных территорий.
In the education sector, the challenge of modelling an affordable approach to improving access and quality that puts children at the centre of the learning environment is being addressed through the "child-friendly" schools approach. В секторе образования задача формирования не требующего чрезмерных затрат подхода к обеспечению более широкого доступа к образованию и повышению его качественного уровня, в соответствии с которыми центральное место в учебном процессе отводилось бы соблюдению интересов детей, решается в рамках стратегии создания в школе благоприятных условий для детей.
Building greater confidence among the local population in the Force and its mandate remained at the centre of the activities carried out by civil affairs and civil-military cooperation components. Центральное место в деятельности, проводимой компонентами Сил, занимающимися гражданскими делами и укреплением сотрудничества между гражданскими и военными, по-прежнему занимали меры укрепления доверия к Миссии среди гражданского населения.
Acknowledge that families are at the centre of sustainable development and ensure that families are an integral part of the post-2015 development agenda. осознание того, что семья занимает центральное место в процессе обеспечения устойчивого развития, и обеспечение того, чтобы проблемы семьи стали неотъемлемой частью повестки дня в области развития на период после 2015 года.
This report covers the activities of the Regional Centre for the period from September 1999 to July 2000. Разработка МРФ занимала центральное место в работе ЮНФПА в 1999 году, и их внедрение является одной из приоритетных организационных задач Фонда на 2000 год.
Within SBS B&H there is a Central Investigation Office and Educational Centre where all officials of the Service must receive the training. Контроль в приграничной зоне БиГ осуществляется двумя мобильными подразделениями и двумя спецотрядами. В рамках ГПС БиГ функционирует Центральное управление расследований и Центр подготовки, в котором проходят обучение все сотрудники Службы.
The IMRO would become the centre for efforts to document and disseminate information on remittance flows, best practices and related issues while searching for ways to improve remittance services and enhance the development impact of remittances. Эта организация займет центральное место в усилиях по документированию и распространению информации о денежных переводах, изучению примеров передовой практики и смежных вопросов и одновременно будет заниматься поиском путей совершенствования предоставления услуг по переводу средств и усиления влияния денежных переводов на процесс развития.
Family welfare, medical education, steps against adulteration of foodstuff and other goods, drugs and chemicals, medical profession, lunacy and mental deficiency are under the responsibility of both the Centre and the States. Как центральное правительство, так и правительство штатов занимаются социальным обеспечением семьи, системой медицинского образования, принятием мер по предотвращению подделки продовольственных продуктов и других товаров, лекарств и химических препаратов, вопросами профессиональной медицинской деятельности, лечения психических расстройств и умственной неполноценности.
The other focuses specifically on the Southern African Development Community region and is held in cooperation with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre at Harare; (c) Two annual training programmes which have been developed for representatives of minority and indigenous groups. Другая программа, в которой центральное место отводится конкретно региону Сообщества по вопросам развития юга Африки, проводится в сотрудничестве с Региональным учебным центром по проблемам поддержания мира САДК в Хараре; с) две ежегодные учебные программы, разработанные для представителей меньшинств и коренных народов.
Its overall objective was to help improve the state of knowledge about violence against women in Burkina Faso, in preparation for tackling the problem. The study covered six regions: Plateau Central, Sahel, Centre, Centre-Ouest, Boucle du Mouhoun and Hauts-Bassins. Главная цель этих исследований - способствовать улучшению знаний в области насилия в отношении женщин в Буркина-Фасо для более успешной борьбы с данным явлением и проводились они в шести областях: Центральное плато, Сахель, Центральная, Западно-Центральная, Букле-ду-Мухун и Верхние Бассейны.
The Ministry of Justice drafts laws and government resolutions, oversees institutions such as the State Enterprise Centre of Registers and the Central Mortgage Office, and supervises the activities of notaries. Центральное управление ипотек ведет ипотечный регистр, регистр актов конфискации имущества, регистр семейной собственности, регистр долгосрочной аренды и купли-продажи в рассрочку и регистр завещаний.