Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центральное

Примеры в контексте "Centre - Центральное"

Примеры: Centre - Центральное
The strengthening of partnerships has moved to centre stage. Центральное место стал занимать вопрос об укреплении партнерских отношений.
Children must be at centre stage of that quest, as they are the future of our societies. Детям должно принадлежать центральное место в этих усилиях, поскольку они - будущее наших обществ.
The elimination of hunger through full enjoyment of the right to food should be at the centre of international cooperation policies. Ликвидация голода за счет полного осуществления права на питание должна занять центральное место в международной политике сотрудничества.
The realization of basic rights such as the right to food should be at the centre of a country's overall development programme. Реализация таких основных прав, как право на питание, должна занимать центральное место в программе общего развития страны.
UN/CEFACT stood is right at the centre heart of globalization with its recommendations and the work to promote global trade. СЕФАКТ ООН со своими рекомендациями занимает центральное место в процессе глобализации и прилагает усилия в целях содействия развитию мировой торговли.
Continued implementation of the enhanced HIPC Initiative has been at the centre of Paris Club activities. Дальнейшее осуществление расширенной Инициативы в отношении БСКД занимает центральное место в деятельности Парижского клуба.
In recent years, civil conflicts and complex emergencies have taken centre stage in the work of the Council. В последние годы гражданские конфликты и сложные чрезвычайные ситуации занимают центральное место в работе Совета.
The driving element has a centre opening of round or polygonal shape. Ведущий элемент имеет центральное отверстие круглой или многоугольной формы.
Consideration should be given to measures that place growth at the centre of reform. Следует рассмотреть вопрос об осуществлении таких мер, при которых центральное место в процессе реформы отводилось бы обеспечению экономического роста.
Poverty eradication continued to be at the centre of development efforts. Центральное место в усилиях в области развития по-прежнему занимает задача по искоренению нищеты.
It aims to restore occupation to centre stage. Доклад призван вновь вернуть вопрос оккупации на центральное место в обсуждении.
Today's arms control agenda should centre around these tasks. Эти задачи должны занимать центральное место в сегодняшней повестки дня в области контроля над вооружениями.
The Millennium Development Goals must constitute the centre of our efforts in that respect. В этой связи цели в области развития на рубеже тысячелетия должны занимать центральное место в наших усилиях.
These concerns are at the centre of ocean sciences 2. Эти проблемы занимают центральное место в сегменте «Науки об океане 2».
The State party emphasized that human rights have been placed at the centre of Nepal's peace process. Государство-участник подчеркнуло, что права человека занимают центральное место в мирном процессе Непала.
As such the people of Kenya are at the centre of the State and its processes. Народ Кении занимает центральное место в деятельности государства и происходящих в нем процессах.
At the centre of that strategy should be the strengthening of the United Nations and regional early warning apparatus. Центральное место в такой стратегии должно отводиться укреплению механизмов раннего предупреждения как Организации Объединенных Наций, так и региональных.
It ought to be at the centre of development policies. Эта задача должна занимать центральное место в политике в области развития.
The rights of the child were at the centre of Government policies and strategies. Права ребенка занимают центральное место в государственной политике и стратегиях.
The development of the child was at the centre of Nigeria's development priorities. Развитие ребенка занимает центральное место среди приоритетов Нигерии в области развития.
The figure shows the UNCCD secretariat at the centre of the fellowship programme. На ней показано, что секретариат КБОООН занимает центральное место в программе стипендий.
Multilateral surveillance remained at the centre of crisis prevention efforts and should focus on improving analytical tools for early identification of specific areas of country weakness. Осуществляемое на многосторонней основе наблюдение по-прежнему занимает центральное место в усилиях по предупреждению кризисов; в рамках этой системы основное внимание должно быть сосредоточено на совершенствовании аналитических инструментов, позволяющих заблаговременно выявлять слабые стороны в конкретных областях той или иной страны.
At the centre is the relationship of educational systems to the effective functioning of both the society and the economy. Центральное место занимает связь систем образования как с широким участием общества, так и с эффективным функционированием экономики.
Indeed, it has frequently come to occupy centre stage. Очень часто он занимает центральное место на международной арене.
My vision of the Organization places disarmament near the centre of its mission of peace and development. В моем представлении об Организации разоружению отводится практически центральное место в ее усилиях по обеспечению мира и развитии.