Laura Bernasconi painted, with Carlo Ruthard and her son Filippo, between 1665 and 1668, the ceiling of the Gallary in Palazzo Colonna. |
Также Лаура с Карло Рутардом и ее сыном Филиппо в период с 1665 по 1668 год расписывали потолок Галереи в Палаццо Колонна. |
Till hussite wars the building raised to half of its today's height, but it remained in that height till 1547, when the middle three-body ceiling was finished. |
До гуситских войн сооружение было построено наполовину, и оно оставалось в таком состоянии до 1547г, когда был завершен средний тройной потолок. |
More than 130 were injured in the explosion, which overturned tables and chairs, and had brought the ceiling crashing down onto the ground floor restaurant. |
Более 130 человек были ранены: взрывная волна разбросала стулья и столы по первому этажу и даже пробила стены и потолок. |
The palace's walls and ceiling had slight cracks following the 2006 Kiholo Bay earthquake that was centered on the Kohala coast. |
Стены и потолок дворца имели небольшие трещины после землетрясения 2006 года в Кихоло, которое было сосредоточено на побережье Кохалы. |
Lobby areas on the upper floors: Floor covering - high quality fitted carpet, walls - plasterboard, ceiling - white, all finished. |
Лобби верхних этажей: напольное покрытие - ковролин первого качества, стены - гипсокартон, потолок - белый, полностью отделанные. |
The lavender ceiling has been cracked, but there is nowhere in the world today where inclusiveness has been fully achieved. |
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать. |
Leonardo's The Last Supper, Raphael's The School of Athens and Michelangelo's Sistine Chapel ceiling are the textbook examples of this period. |
Картины «Тайная вечеря»Леонардо, «Афинская школа» Рафаэля и Потолок Сикстинской капеллы Микеланджело являются шедеврами эпохи Возрождения. |
That Eiffel Tower moment will break the ceiling, these arbitrary ceilings of height, and allow wood buildings to join the competition. |
Поворотный момент Эйфеля поможет нам сломать потолок, это несчастное препятствие, преодолев которое деревянные здания составят серьёзную конкуренцию. |
Shreela went last week, they had to scrape her mum off the ceiling. |
На прошлой неделе Шрила ушла, они должны были чистить потолок ее мамы. |
At around 4.30 p.m., a white phosphorous shell came through the ceiling into the room where they were sheltering. |
Примерно в 4 ч. 30 м. потолок помещения, в котором они укрывались, пробил артиллерийский снаряд с белым фосфором. |
Built with first-class materials, highlights include the marble floors, the oak kitchen and the wooden ceiling in the master bedroom. |
В отделке домов использованы высококачественные материалы, среди которых особенно выделяются мраморные напольные покрытия, кухонная мебель из цельного дуба, а также потолок в главной спальне, обшитый деревом. |
And more is expected to come: in November 2008, the Ecofin Council increased the ceiling for possible balance-of-payment loans to non-EMU countries to €25 billion. |
Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше: в ноябре 2008 года Совет Экофин поднял потолок возможных ссуд по платежному балансу, для стран не входящих в ЕВС, до 25 миллиардов евро. |
The dome is supported by eight large marble columns that circle the sarcophagus, that together with other smaller columns support the space frame ceiling. |
Купол, украшенный витражами с 72 красными тюльпанами (символ мученичества у шиитов), опирается на восемь больших мраморных колонн, окружающих саркофаг, которые вместе с другими меньшими колоннами поддерживают потолок. |
And I'd hit that glass ceiling too often, and I wanted opportunities for women. |
И я сама не раз ударялась об этот «потолок» и хотела больше возможностей для женщин. |
In recent months the radio programme, "The Breakfast Club" had been interviewing women who had pierced the glass ceiling. |
В последние месяцы радиопрограмма "Клуб за завтраком" интервьюировала женщин, которым удалось преодолеть "стеклянный потолок". |
Ski rental facilities: Floor covering: Spanish fine stoneware tiles, walls - plasterboard, latex coating, ceiling - white, equipment. |
Помещение "Прокат лыж": напольное покрытие - испанские керамогранитные плитки, стены - гипсокартон, латексовая краска, потолок - белый, соответствующее оснащение. |
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy. |
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику. |
And more is expected to come: in November 2008, the Ecofin Council increased the ceiling for possible balance-of-payment loans to non-EMU countries to €25 billion. |
Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше: в ноябре 2008 года Совет Экофин поднял потолок возможных ссуд по платежному балансу, для стран не входящих в ЕВС, до 25 миллиардов евро. |
One first-floor room has a barrel vaulted ceiling with relief panels, while the original pointed doorway into the chapel survives. |
Одна комната первого этажа имеет потолок в форме цилиндрического свода, с рельефными панелями, но в то же время сохранился и оригинальный стрельчатый вход в капеллу. |
Other than the two feet of it on the ceiling. |
Если не считать 30 см, не вписавшихся в наш потолок. |
Growth pessimists have a point if they are wary about Europe's prospects for structural reform to raise the growth ceiling. |
У пессимистов темпов роста есть и рациональное зерно в том случае, когда они очень осторожно высказываются о перспективах структурной реформы Европы, чтобы специально поднять потолок роста. |
This has facilitated women's participation to some extent as the ceiling has curtailed the excessive expenditure among men who had greater access to and control over financial resources. |
Эта мера в известной степени облегчила выдвижение женщин на выборные должности, так как установленный потолок ограничил чрезмерные расходы на избирательные кампании мужчин, имеющих больший доступ к финансовым ресурсам и контроль над ними. |
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." |
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок. |
For ten years, it has struggled with the costs of a mandatory 35-hour week - a ceiling that is now so embedded in the legislation regulating working hours that simple abrogation would lead to chaos. |
На протяжении десяти лет страна боролась за 35-часовую рабочую неделю - потолок, настолько укоренившийся в законодательстве, что его отмена может вызвать хаос. |
Looked up at the ceiling of my office one day - I was working on a ground-penetrating radar project - and my physicist CEO came in and said, We have a real problem. |
Уставился я как-то на потолок в своём офисе - я тогда работал над проектом радара, способного проникать под землю. |