We have a 2m euro ceiling on direct transfers. |
У нас двухмиллионный лимит для прямых переводов. |
In 1995, the ceiling of $5 million was reached in October. |
В 1995 году лимит в 5 млн. долл. США был исчерпан в октябре. |
The approved allotments, therefore, did not serve their purpose as an expenditure control measure, since obligations were still approved despite being beyond the allotment ceiling. |
Следовательно, утвержденные суммы выделяемых ресурсов не выполняли свою функцию механизма контроля за уровнем расходов, поскольку обязательства все равно утверждались, даже несмотря на то, что они превышали лимит выделенных ресурсов. |
The loan ceiling for the educational loans available to all civil servants under the National Pension Provident Fund increased to Nu 1,000,000 from Nu 500,000. |
Лимит кредита на получение образования, который может быть предоставлен любому государственному служащему в Национальном пенсионном резервном фонде, вырос с 500 тыс. нгултрумов до 1 млн. нгултрумов. |
(bb) Ensure that the Office of Human Resources Management revises the country ceiling for candidates allowed to participate in national recruitment examinations (para. 254); |
ЬЬ) обеспечила, чтобы Управление людских ресурсов пересмотрело страновой лимит для кандидатов, допускаемых к участию в национальных конкурсных экзаменах для набора персонала (пункт 254); |
In February 2005, the European Council decided to raise the ceiling on a number of personal goods that could be taken across the Green Line and to expand the list of personal items and agricultural foodstuffs. |
В феврале 2005 года Европейский совет решил увеличить лимит на количество предметов личного пользования, которые можно перемещать через "зеленую линию", и расширить перечень разрешенных к перемещению предметов личного пользования и сельскохозяйственных товаров. |
We've passed our ceiling. |
Мы перевалили за наш лимит. |
He also entered service with Sren Christensen Daugaard who was awarded a contract for the church's ceiling painting. |
Также они подписали Криса Духона, чей контракт укладывался в их лимит зарплат. |
A Common External Tariff(CET) is in place and a ceiling tariff of 20% will become operational as of Jan.,1998. |
Был установлен единый внешний тариф, в рамках которого с 1 января 1998 года будет действовать тарифный лимит в размере 20%. |
There should therefore be some ceiling set for internal promotions without excluding capable staff members recruited by external competition. |
В этой связи необходимо установить максимальный лимит для повышения сотрудников в рамках системы таким образом, чтобы это не исключало возможность конкуренции между работающими сотрудниками и внешними кандидатами. |
Sir, that's not what the debt ceiling does. |
Сэр, не так работает лимит задолженности. |
The spending limit for both regular and other resources shall now be referred to as "ceiling". Regulation 2.2. |
Отныне лимит расходов по линии как регулярных, так и прочих ресурсов будет называться «предельная сумма». |
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. |
Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание. |
Such a treaty, if effectively verified, would put a ceiling on the total amount of fissile material available for weapons and thereby deliver a number of important benefits. |
Такой договор, будучи эффективно проверяемым, установил бы верхний лимит на общее количество наличного расщепляющегося материала оружейного назначения и тем самым дал бы ряд важных выгод. |
Next to the CTBT that puts a qualitative cap on the development of nuclear weapons by prohibiting testing, the FMCT will put a quantitative ceiling on the production of fissile material. |
Наряду с ДВЗЯИ, который, за счет запрещения испытаний, устанавливает качественный лимит на разработку ядерного оружия, ДЗПРМ установит количественный предел на производство расщепляющегося материала. |
In practical terms, a coordinated limit may serve as a floor more than as a ceiling. In other words, the existence of a coordinated tax rate may encourage countries to tax up to this amount. |
С практической точки зрения такой согласованный лимит может выступать, скорее, в роли минимальной, а не максимальной ставки: иными словами, наличие согласованной ставки налогообложения может побудить страны повысить ставку налогов до этого уровня. |
Please notice that he didn't say if the House Republicans don't raise the debt ceiling. |
Заметь, он не сказал, что это произойдет если Республиканцы не увеличат лимит долга |
The economy in 2013 was held back by tax increases, government spending cuts mandated by the sequester process, the temporary government shutdown, and the possibility that a binding debt ceiling would require further cuts in government outlays. |
Рост экономики в 2013 году был приостановлен за счет увеличения налогов, сокращения государственных расходов, которое было санкционированно в течение процесса секвестра, временного приостановления правительства, а также возможности того, что лимит на потолок долга потребует дальнейшее сокращение государственных расходов. |
By imposing a finite ceiling on the amount of material for nuclear weapons, we also help cement in place a ceiling on the world's nuclear arsenals. |
Устанавливая конечный лимит на количество материала для ядерного оружия, мы также помогаем вмонтировать предельный лимит в глобальные ядерные арсеналы. |