When he was little, he would run through a house just like this with a flashlight pointed at the ceiling, pretending he was an astronaut soaring over the moon. |
В детстве он бегал по такому же дому, светя в потолок фонариком, и представлял, что он - космонавт, парящий над Луной. |
And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon. |
А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день. |
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future. |
Он изучал потолок своей спальни, искал ответ, и вспоминал, как его дед рассматривал кофейные зерна в своей чашке в надежде увидеть будущее. |
Member countries, which apply a ceiling for hiring foreign workers per enterprise, geographical region or activity, insofar as the number of workers or remuneration is concerned, grant national treatment to AC nationals. |
Страны-члены, которые устанавливают потолок на наем иностранных работников в данном предприятии, географическом регионе или виде деятельности, в вопросах числа работников или размера оплаты труда предоставляют всем гражданам АС национальный режим. |
The tenacious 'glass ceiling' is still in place, a barrier between the senior and middle echelons of organisations that is difficult to penetrate, held in place by a range of visible and invisible mechanisms. |
По-прежнему существует так называемый "стеклянный потолок", представляющий собой барьер между должностями высшего и среднего звена в организациях, который трудно преодолеть и который создается и поддерживается с помощью целого ряда видимых и невидимых механизмов. |
The ceiling of the scale for the regular budget should be reduced from 25 to 22 per cent, and a ceiling of 25 per cent should be set for the scale for peacekeeping operations. |
Потолок шкалы взносов в регулярный бюджет должен быть сокращен с 25 до 22 процентов, а потолок в 25 процентов должен быть установлен для шкалы взносов на операции по поддержанию мира. |
The current maximum assessment rate, or ceiling, had been the result of a temporary political compromise reached eight years previously with the aim of facilitating the payment of outstanding arrears and improving the financial situation of the Organization. |
Нынешний максимальный показатель шкалы взносов, или «потолок», является результатом временного политического компромисса, достигнутого восемь лет назад для ускорения выплаты задолженности по взносам и улучшения финансового положения Организации. |
Moreover, studies had shown that because women assumed primary responsibility for domestic chores, they were twice as likely as men to work part-time, making it all the more difficult to break the glass ceiling. |
Кроме того, проведенные исследования показывают, что женщины берут на себя основные обязанности, связанные с домашним хозяйством, и поэтому в два раза чаще мужчин имеют работу с неполной занятостью, отчего преодолеть "стеклянный потолок" становится еще труднее. |
In the workplace, women had managed to break through the proverbial glass ceiling, and many held high-ranking positions in both the Government and the private sector. |
На работе женщинам удалось пробить пресловутый "стеклянный потолок", и много женщин занимают высокие должности как в государственных органах, так и в частном секторе. |
Finally they put a rope around his neck... indications here and here, and hoisted him up to the ceiling with the pulley. |
В конце концов они надели ему веревку на шею, свидетельства здесь и здесь, и подвесили его под потолок на шкиве. |
3 "Sabeh" is used to describe various ways of hanging people either by the feet, head down, or by the hands attached to the ceiling with the feet not touching the ground. |
З «Шабех» используется для описания различных способов подвешивания людей под потолок за ноги вниз головой или за руки таким образом, чтобы их ноги не касались пола. |
Shedding his lines with strength, again confirming that characterizes that style and do not know if you realize that you can get to catch it and draw a low ceiling. |
Пролив Свою линии с силой, вновь подтверждающий, что характеризует эту стиле и не знаю, если вы понимаете, что вы можете поймать его и сделать низкий потолок. |
The ceiling was established in 2002 Einars Repšes government to "rein in the anarchy that made the board, salaries, because councils already was gone very well rewarded", says the then finance minister Dombrovskis. |
Потолок был создан в 2002 г. Эйнарс Repšes правительства "обуздать анархию, что сделал борту, заработной платы, потому что советы уже прошли очень хорошо вознагражден", сказал тогда министр финансов Домбровскис. |
The findings of the investigation of 1979 were that the entire interior of the chapel, but particularly the ceiling, was covered with a grime of candle smoke comprising wax and soot (amorphous carbon). |
Исследование 1979 года показало, что весь интерьер капеллы, а в особенности потолок, были покрыты свечной копотью, содержавшей воск и сажу (аморфный углерод). |
At some points, the camera tilts up or down to show the floor or ceiling for a few seconds, and when it returns to the central position, the scene has completely changed. |
В некоторых точках камера поднимается вверх или наклоняется вниз, показывая пол или потолок в течение нескольких секунд, когда камера возвращается в центральное положение, декорация полностью меняется. |
She's like, Help me with this, help me with that, wash the floor, wash the ceiling, clean my car, get this, fix that. |
Она такая Помоги мне с этим, помоги мне с тем помой полы, помой потолок, помой машину, принеси то, почини это... |
Please note, brother dear, that when opening champagne I do not follow the vulgar habit of bombing the ceiling... with the cork. |
Учти дорогой брат, что при открытии шампанского у меня нет вульгарной привычки пробивать потолок |
Banks and trade houses may operate one overall credit ceiling for pure credit transactions and for risk management transactions, or they may operate two different credit lines. |
Банки и торговые дома могут устанавливать один общий потолок кредитования как для сугубо кредитных операций, так и для операций по управлению рисками, а могут иметь две различные кредитные линии. |
It is logical to assume that the percentage ceiling for the assessed contributions of a permanent member of the Security Council in regard to the peace-keeping budget would be above the 25 per cent limit for the regular budget. |
Было бы логичным предположить, что процентный потолок для взносов постоянного члена Совета Безопасности в бюджет на поддержание мира был бы выше 25-процентного ограничения в рамках регулярного бюджета. |
I've been staring at that patch on your ceiling, so I've given up trying to sleep. Coffee? |
Лежала и пялилась в твой потолок, но сдалась в попытке заснуть. |
According to the social insurance legislation the amount of the basic insurable earnings as well as the ceiling of such earnings is adjusted every year to the movement of the general level of insurable earnings. |
Согласно законодательству о социальном страховании, размер минимальных учитываемых доходов, а также потолок таких доходов ежегодно приводится в соответствие с изменением общего уровня учитываемых доходов. |
The current rate of increase of women at the most senior levels was insufficient and the three countries would be looking for more women to break through the so-called "glass ceiling" with a rapidity that reflected the Secretary-General's commitment to the objective of parity. |
Нынешние же темпы увеличения числа женщин на руководящих должностях высокого уровня недостаточны, и три страны выражают надежду, что все большее число женщин сможет преодолеть так называемый "стеклянный потолок" и что темпы этого процесса будут наглядно свидетельствовать о приверженности Генерального секретаря цели обеспечения паритета. |
Marketable permit systems set a ceiling on the total amount of permissible pollution and then issue tradable permits that allow facilities the right to pollute a specified amount for a specified time period. |
В системе продаваемых разрешений устанавливается потолок общего объема допустимых выбросов, а затем выдаются способные выступать объектом купли-продажи разрешения, дающие предприятиям право на выбросы определенного объема загрязнителей в течение указанного периода времени. |
The Board of Auditors made a recommendation - in the framework of their audit on geographical distribution - "to lower the existing ceiling of candidates authorized to enter the NCRE per country and per professional exam". |
В рамках аудита на предмет географического распределения Комиссия ревизоров рекомендовала "снизить существующий потолок числа кандидатов, имеющих право участвовать в НКЭ, в расчете на одну страну и на один профессиональный экзамен". |
As part of its Uruguay Round concessions, Togo set a maximum ceiling tariff rate of 80%, which incorporated the fiscal tax, statistical tax and other tax and charges previously levied on imports. |
Как одну из уступок, предусмотренных в Уругвайском раунде, Того установила максимальный потолок тарифов в размере 80%, который включает фискальный налог, статистический налог и другие виды налогов и сборов, которыми ранее облагались импортируемые товары. |