The rules concerning the equality or advancement of women at universities (adopted in 1993) have resulted in a higher participation of women in academic life, but they still encounter the "glass ceiling". |
Применение принятых в 1993 году правил по обеспечению равенства и улучшению положения женщин в университетах привело к более широкому участию женщин в академической жизни, однако они все еще наталкиваются на "стеклянный потолок". |
Regarding the budget, he said that the funding ceiling, though ambitious, was realistic, given the needs of the country and the possibility of enhanced funding. |
В отношении бюджета он заявил, что потолок финансирования, является хотя и амбициозным, но в то же время реалистическим, учитывая потребности страны и возможность расширения финансирования. |
IRVING, TEXAS - When OPEC members met in Vienna recently, the Saudis failed to control the meeting, OPEC's production ceiling remained unchanged, and member countries are setting their own output levels. |
ИРВИНГ, ТЕХАС. Когда члены ОПЕК встречались недавно в Вене, Саудовская Аравия не смогла контролировать встречу, потолок объема производства странами ОПЕК остался неизменным, а страны-члены устанавливают свои собственные потолки объема производства. |
Europe's actual economic growth has been quite good and - thanks to low gas prices, low real interest rates, solid profits, and strong growth momentum - promises to get better before the ceiling is hit and inflationary pressures set in. |
Фактический экономический рост Европы был весьма хорош и - благодаря низким ценам на газ, низким реальным процентным ставкам, твердой прибыли и сильному импульсу роста - обещает стать еще лучше прежде, чем будет достигнут потолок роста и начнется инфляционное давление. |
We note with satisfaction the proposal to increase the scope of use of the Central Emergency Revolving Fund and support the Secretary-General's proposal to increase the ceiling to $100,000 allocated to a country that has suffered a disaster. |
Мы с удовлетворением отметили предложение о расширении масштабов применения Центрального чрезвычайного оборотного фонда и поддерживаем предложение Генерального секретаря увеличить потолок фондов, предоставляемых стране, пострадавшей от стихийного бедствия, до 100000 долл. США. |
Women often face a "glass ceiling"; they do not move on to senior positions even when they have the same qualifications as men |
женщины часто упираются в «стеклянный потолок»; они не получают продвижения на руководящие должности, несмотря на равную с мужчинами квалификацию; |
It would mean that, for the first time since the nuclear age began over 60 years ago, there would be a ceiling on the amount of fissile material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
Это будет означать, что впервые с момента наступления ядерной эры более 60 лет назад будет установлен потолок в отношении количества расщепляющегося материала для целей производства ядерного оружия или для других ядерных взрывных устройств. |
In 2001 the ceiling was HUF 80,000/month, in 2002 it was HUF 83,000/month, and in 2003 it was also HUF 83,000/month. |
В 2001 году этот потолок составлял 80000 форинтов в месяц, в 2002 и 2003 годах 83000 форинтов в месяц. |
In that connection, the Committee noted that, since Angola was subject to the 0.010 per cent ceiling for least developed countries, the adjustment of the conversion rate would not have an impact on the assessment rate of Angola for the period 2010-2012. |
В этой связи Комитет отметил, что, поскольку на Анголу распространяется потолок в 0,010 процента для наименее развитых стран, корректировка коэффициента пересчета не оказала бы никакого влияния на ставку взносов Анголы на период 2010 - 2012 годов. |
The shotgun would ignite, and Ella Mae would scream but Robert Ford would only lay on the floor and look at the ceiling the light going out of his eyes before he could find the right words. |
Выстрел прогремел, и Элла Мэй закричала но Роберт Форд лишь опустился на пол и смотрел в потолок и свет померк в его глазах раньше, чем он смог найти правильные слова. |
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures. |
Как грот в глубине моря,... полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами. |
So, you have a motion sensor embedded in the ceiling, a light sensor on the wall. |
Так, у вас есть датчик движения, встроенный в потолок, датчик света на стене. |
I was lying in bed, staring at the ceiling, feeling the sun, and listening to the waves, and... for a second, everything was just like it used to be. |
Я лежала на кровати, пялилась в потолок, ощущала на себе солнечные лучи и слушала волны... и... на секунду все возвратилось на круги своя. |
He said I seemed sad and buzzy, and he didn't want to take advantage of that, so we just laid there staring at the ceiling all night like two sad paralyzed people they just happened to put in the same hospital bed. |
Он сказал, что я выгляжу грустной и пьяной, а он не хочется пользоваться этим, поэтому мы пролежали всю ночь, глядя в потолок, как двое парализованных, которых положили в одну койку в больнице. |
Similarly, there is still a "glass ceiling" to women's advancement: international organizations tend not to appoint women to the highest levels, and men still dominate in the senior echelons in finance, banking and business. |
Кроме того, по-прежнему существует «стеклянный потолок» для продвижения женщин: международные организации, как правило, не назначают женщин на самые высокие уровни, и мужчины по-прежнему доминируют в верхних эшелонах в сфере финансов, банковского дела и бизнеса. |
The floor can be the garden, And the ceiling can be the sky, |
Пол может быть садом, а потолок - небом. |
While the proportionality requirement imposes an absolute ceiling on the permissible level of force based on the threat posed by the suspect to others, the necessity requirement imposes an obligation to minimize the level of force applied regardless of the level of force that would be proportionate. |
В то время как требование относительно пропорциональности устанавливает абсолютный потолок допустимого уровня силы с учетом угрозы, которую представляет собой подозреваемый для других, требование, касающееся необходимости, налагает обязательство сводить к минимуму интенсивность применяемой силы, независимо от того, какой интенсивности сила была бы соразмерной. |
The Gallup Index dropped sharply between the first week of July and the first week of August - the period when US political leaders worried everyone that they would be unable to raise the federal government's debt ceiling and prevent the US from defaulting on August 2. |
Индекс Гэллапа упал резко между первой неделей июля и первой неделей августа - период, когда политические лидеры США взволновали всех сообщением, что они не смогут поднять долговой потолок федерального правительства и предотвратить дефолт США 2 августа. |
Next we wrap the entire hall - almost like this Olivetti keyboard - with a material, with a wood material that basically covers all the surfaces: wall, ceiling, floor, stage, steps, everything, boxes. |
Затем мы обтягиваем весь зал - почти как эту клавиатуру Оливетти - материалом, деревянным материалом, который, в принципе, покрывает все поверхности: стены, потолок, пол, сцену, ступеньки, всё вокруг и ложе в том числе. |
You know what people are searching for, you know everything, their hopes, their fears, what they're thinking about when they're staring at the ceiling in the middle of the night. |
Кто знает, что люди ищут, тот знает всё, их надежды, страхи, о чем они думают, когда смотрят в потолок посреди ночи. |
"... spend my whole life like this, lying on my back staring at the ceiling." |
"... пролежать всю жизнь камнем в кровати, глядя в потолок, ..." |
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling. |
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок. |
While there is a ceiling for the rate of assessed contributions for individual Member States in regard to the regular budget, there is no percentage limit for the peace-keeping budget. |
В то время, как существует потолок для ставки начисленных взносов для отдельных государств-членов в отношении регулярного бюджета, такого процентного ограничения для бюджета на операции по поддержанию мира не существует. |
The ceiling for social insurance cover was extended and work has continued to implement a social protection network, with 800,000 families covered, in addition to 200,000 families in Kurdistan Region. |
Был поднят потолок социального обеспечения и продолжена работа по созданию сети социальной защиты, охватывающей 800 тыс. семей, а также 200 тыс. семей в Курдистане. |
I mean, this ceiling's, what, 10 feet up, yes? |
Как их вычисляют? Вот потолок высотой 10 футов, да? |