Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Предельной

Примеры в контексте "Ceiling - Предельной"

Примеры: Ceiling - Предельной
He said that the increase in the Force's troop ceiling would support stability in the border areas between the two States. Он заявил, что увеличение предельной численности сил будет способствовать стабильности в пограничных районах между двумя государствами.
The tendency of polymers to depolymerize is indicated by their ceiling temperature. Склонность полимеров к деполимеризации определяется их предельной температурой.
If the Security Council decides to accept this proposal it will be necessary for it to authorize an increase in the ceiling for UNPROFOR's strength. Если Совет Безопасности решит принять это предложение, ему необходимо будет санкционировать увеличение предельной численности СООНО.
It was unclear whether that percentage was a stage to be reached in order to gradually increase women's representation or a ceiling. Неясно, является ли квота в 30 процентов промежуточной на пути постепенного увеличения представительства женщин или предельной.
For less than five continuous years of service, a lump sum prorated on the basis of the ceiling of 18 weeks of annual net base salary. Если период непрерывной службы составляет менее пяти лет, то выплачивается паушальная сумма, определяемая на пропорциональной основе исходя из предельной суммы в размере оклада за 18 недель от годового чистого базового оклада.
She, too, hoped that that quota did not constitute a ceiling but rather a good start to achieve gender equality in decision-making positions. Оратор также надеется, что эта квота является не предельной, а скорее начальной в процессе достижения гендерного равенства в области принятия политических решений.
The Council welcomes the intention of the Mission to reconfigure its forces and optimize their deployment so as to enhance its efficiency within the existing mandate and troop ceiling. Совет приветствует намерение Миссии изменить конфигурацию своих сил и оптимизировать их развертывание для усиления их эффективности в рамках существующего мандата и предельной численности личного состава.
The team also examined a minimalist option to maintain the status quo in Mogadishu, while re-hatting the Kenyan forces in the Juba and Gedo sectors, increasing the troop ceiling to a total of 15,700 troops. Группа рассмотрела также вариант, предполагающий осуществление задачи-минимум по поддержанию статус-кво в Могадишо при одновременной реорганизации кенийских сил в Джубе и секторе Гедо на основе увеличения предельной численности военнослужащих до в общей сложности 15700 человек.
In November 2013, the Security Council adopted resolution 2124 (2013), by which it authorized a further increase in the troop ceiling of AMISOM, from 17,731 to 22,126. В ноябре 2013 года Совет Безопасности принял резолюцию 2124 (2013), санкционировав дальнейшее увеличение предельной численности военнослужащих АМИСОМ с 17731 до 22126 человек.
Above the ceiling temperature, the rate of depolymerization is greater than the rate of polymerization, which inhibits the formation of the given polymer. При температуре выше предельной скорость деполимеризации превышает скорость полимеризации, что подавляет формирование полимера.
It would thus not be possible to accommodate any of the additional troops proposed by France, the Netherlands and the United Kingdom within the current ceiling. Таким образом, включить в состав Сил дополнительные воинские контингенты, предложенные Нидерландами, Соединенным Королевством и Францией, при ныне действующей предельной их численности не представляется возможным.
In the circumstances, the Advisory Committee concurred in the Controller's request for commitment authority, on the understanding that the requested amount should be regarded as a ceiling. В этих условиях Консультативный комитет согласился с просьбой Контролера дать ему разрешение использовать средства вспомогательного счета при том понимании, что испрашиваемая сумма должна рассматриваться в качестве предельной.
That would not, however, imply that the altitude of 100-110 km above sea level would automatically be adopted as the ceiling for air space. Из этого, однако, не следует, что высота в 100 - 110 км над уровнем моря автоматически принимается в качестве предельной для воздушного пространства.
Rations are ordered with limits set against the ceiling man-day rate and the calorific value of 4,500 calories per man-day. Продовольствие заказывается с учетом ограничений, установленных согласно предельной норме на человека в день и калорийности из расчета 4500 калорий на человека в день.
Under this mechanism, the Procurement Service monitors the overall financial obligation against the contract ceiling amount of the respective systems contracts in order to take corrective action, if and where necessary, in a timely manner. В рамках этого механизма Служба закупок следит за общей суммой финансовых обязательств в рамках предельной контрактной суммы по соответствующим системным контрактам в целях принятия, при необходимости, своевременных мер по исправлению положения.
For that reason, we would support maintaining the current ceiling on the troop numbers for UNTAET, and we also support the mandate, which, we would remind everyone, includes the robust Chapter VII authority. С учетом этого мы готовы поддержать предложение о сохранении нынешней предельной численности войск в ВАООНВТ и поддержать мандат, который, хотелось бы напомнить, предусматривает принятие решительных действий на основании главы VII.
A scale should be considered in which a fair number of countries would contribute at or very near the ceiling, which would not only be more equitable, but would reduce the budgetary vulnerability of the Organization. Следует принять такую шкалу, при которой достаточное число стран будут делать взносы по предельной ставке или очень близко к ней, что будет не только более справедливым, но и уменьшит бюджетную уязвимость Организации.
In response to a question about scholarship quotas, he explained that at least 20 per cent of government scholarships were mandated to go to young women; that figure was a minimum, not a ceiling. В ответ на вопрос о квотах в связи с получением стипендий, он поясняет, что, по крайней мере, 20 процентов правительственных стипендий обязаны выдаваться девушкам; эта цифра является минимальной, но не предельной.
It was interesting to note that those in favour of supposedly improving the methodology had no intention of addressing the question of the maximum assessment rate, or ceiling, which was the main cause of distortion in the scale of assessments. Любопытно отметить, что те, кто якобы выступает за улучшение методологии, не намерены обсуждать вопрос о максимальной или предельной ставке взносов, являющейся главным источником искажения шкалы взносов.
Any unilateral attempt at modifying the scale of assessments through conditionalities contrary to the principles of the United Nations was unacceptable; a reduction in the ceiling on contributions to the regular budget scale of assessments would distort the principle of capacity to pay and was also unacceptable. Любая односторонняя попытка изменения шкалы взносов путем выдвижения условий, противоречащих принципам Организации Объединенных Наций, неприемлема; снижение предельной ставки взносов по шкале взносов в регулярный бюджет выхолащивает смысл принципа платежеспособности и также представляется неприемлемым.
Takes note of the Secretary-General's review of UNISFA's configuration in accordance with resolution 2104, and the assessment of the relevant risks and threats, and the force posture and troop ceiling required for implementation of its mandate; принимает к сведению проведенный Генеральным секретарем во исполнение резолюции 2104 обзор конфигурации ЮНИСФА и оценку соответствующих рисков и угроз и структуры сил и предельной численности военного компонента, необходимого для осуществления их мандата;
This amount is calculated at 5 per cent of the gross annual income up to the Insurable Wage Ceiling. Эта сумма составляет 5% от валового годового дохода до предельной заработной платы, подлежащей страхованию.
Employees presently contribute at a rate of 2.5 per cent of earnings up to the Insurable Wage Ceiling set by the Government. В настоящее время работающие лица вносят 2,5% от заработной платы до предельной заработной платы, подлежащей страхованию, установленной правительством.
A ceiling on plot sizes in residential zones can also lower housing costs by promoting higher-density accommodation. Снижению жилищных расходов могут также способствовать меры по уплотнению заселения территории за счет установления предельной площади земельных участков в жилых зонах.
the actual troop strength up to the personnel ceiling agreed upon in the MOU. Расчеты ведутся согласно ставкам возмещения, перечисленным в главе 8, с учетом фактической численности войск, не превышающей утвержденной в МОВ предельной численности личного состава.