Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Предельный уровень

Примеры в контексте "Ceiling - Предельный уровень"

Примеры: Ceiling - Предельный уровень
With respect to the institutional budget, the Executive Board approved a budget representing a ceiling below which spending needs to be contained during the period 2012-2013. Что касается общеорганизационного бюджета, то Исполнительный совет утвердил бюджет, предусматривающий предельный уровень, объем потребностей в расходах ниже которого должен быть ограничен в течение периода 2012 - 2013 годов.
Income ceiling to which they received such aid was 615 lei net average monthly income per family member. Предельный уровень чистого среднемесячного дохода на каждого члена семьи для получения такой помощи составляет 615 лей.
The ceiling on annual earnings is discussed in paragraphs 18 to 20 of the report. В пунктах 18-20 доклада рассматривается предельный уровень годового вознаграждения.
He suggested that a ceiling on States parties' contributions might be considered at some stage. Он предлагает на определенном этапе рассмотреть предельный уровень взносов государств-участников.
The ceiling for the acquisition of CERs by Parties included in Annex I shall be fixed at 35 per cent. Предельный уровень для приобретения ССВ Сторонами, включенными в приложение I, устанавливается в размере 35%.
Income ceiling to which they received such aid was 615 lei net average income per family member. Предельный уровень дохода, ниже которого такая помощь оказывается, составляет 615 лей чистого среднего дохода на каждого члена семьи.
The more sophisticated "revenue cap" methodology put a ceiling on the revenue that the operator could obtain in a given period. При более сложной методологии "лимитирования доходов" устанавливается предельный уровень доходов, которые оператор может получить в данный период.
The comprehensive draft of the MTPF, 2016-2019, will contain indicative financial requirements and a regular budget ceiling for the planning period at a level that is necessary to implement the programmes of work as mandated by Member States. В полном проекте РССП на 2016-2019 годы будут изложены примерные финансовые потребности и предельный уровень регулярного бюджета на планируемый период в объеме, необходимом для осуществления программ работы, санкционированных государствами-членами.
There was overwhelming relief that the United States Government had not hit the debt ceiling and that the risk of a default had been avoided. Мировая экономика испытала всеобщее облегчение, когда правительство Соединенных Штатов не вышло на предельный уровень задолженности и когда риск дефолта удалось избежать.
As indicated, the ceiling on annual earnings for retirees means that a retired interpreter can be hired for only 105 days a year. Как указывается, предельный уровень годового вознаграждения вышедших в отставку сотрудников означает, что вышедший в отставку устный переводчик может быть нанят всего на 105 дней в году.
Amounts unrelated to compensation for services rendered, such as travel costs, daily subsistence allowance and other per diem payments, are not included in the ceiling limits. В предельный уровень не включаются не связанные с вознаграждением за проделанную работу суммы, такие, как возмещаемые путевые расходы, суточные и иные выплаты в счет покрытия суточных расходов.
In order to fulfil this additional task, and in the light of experience in 1996, it might be necessary to increase the strength of IPTF above the current ceiling of 1,721 personnel. Для выполнения этих дополнительных функций и с учетом опыта, накопленного в 1996 году, потребуется, возможно, довести численный состав СМПС до уровня, превышающего нынешний предельный уровень в 1721 человек.
RCM sets a ceiling on the revenue that the operator could obtain in a given period, so that their profit increases by encouraging energy savings by consumers. При МЛД устанавливается предельный уровень доходов, которые оператор может получить в данный период, и в связи с этим их прибыли возрастают благодаря стимулированию потребителей к энергосбережению.
Estonia reported HCB emissions in 2007, 2008, and 2009, attributed primarily to use of wood in residential combustion, which exceeded its ceiling pursuant to the Protocol on POPs. В 2007, 2008 и 2009 годах Эстонией представлялись данные о выбросах ГХБ, которые превышали предельный уровень, установленный Протоколом по СОЗ, и были связаны главным образом со сжиганием древесного топлива в бытовом секторе.
∙ The Working Capital and Guarantee Fund, which has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and which is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. Оборотный капитал и Гарантийный фонд имеет установленный предельный уровень в размере 50 млн. долл. США, утвержденный Исполнительным комитетом, и содержится за счет поступлений в виде процентов от инвестированных средств и сбережений за предыдущие годы в рамках Годовой программы Чрезвычайного фонда и Фонда для добровольной репатриации.
Given the high proportion of retirees among temporary language staff, the ceiling of $40,000 on the annual earnings for that category has been an added incentive to follow such a policy. С учетом большой доли вышедших в отставку сотрудников среди временных сотрудников в лингвистических службах предельный уровень годового вознаграждения в размере 40000 долл. США для этой категории является дополнительным фактором, побуждающим следовать такой политике.
At the same time, China was against any country unilaterally setting a ceiling for its peacekeeping assessments, and also against the financial burden being shifted to the developing countries or discriminatory financial arrangements being imposed on them. Вместе с тем он выступает против того, чтобы та или иная страна в одностороннем порядке устанавливала предельный уровень своих начисленных взносов на деятельность по поддержанию мира, а также чтобы финансовое бремя перекладывалось на развивающиеся страны или им навязывались дискриминационные финансовые договоренности.
At the same time, the income ceiling governing eligibility could be lowered. В то же время предельный уровень дохода, дающий право на участие в программе, можно снизить.
In the light of this situation, UNHCR concluded that it should not increase the ceiling at this stage. Поэтому УВКБ пришло к выводу о том, что на данном этапе ему не следует повышать предельный уровень.
In response, one representative suggested that the 5 per cent support cost ceiling on nationally executed projects be determined on a case-by-case basis to establish a realistic, transparent and fair means for charging such projects. В ответ один из представителей предложил устанавливать на индивидуальной основе для проек-тов, осуществляемых методом национального испол-нения, предельный уровень оплаты вспомогательных расходов в размере 5 процентов в качестве реалис-тичной, ясной и справедливой процедуры взимания платы по таким проектам.
However, the true cost was nearly US$ 80,000, or US$ 10,000 in excess of that ceiling, which should have led to referral to United Nations Headquarters before such a decision was taken. Однако на самом деле расходы составили почти 80000 долл. США, или на 10000 долл. США превысили предельный уровень, в результате чего данный вопрос до принятия решения должен был быть передан на рассмотрение Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In Norway, the ceiling for ammonia emissions under the Gothenburg Protocol was 23kilottons, while projections for 2003 were estimated at 22.9kilotons, indicating that the target would probably be reached. Для Норвегии предельный уровень выбросов аммиака в соответствии с Гётеборгским протоколом составляет 23000 т; в соответствии с прогнозами на 2003 год они должны составить 22900 т, что указывает на вероятность достижения предельного показателя.
This provides two major protections in this respect: (1) a ceiling on individual rents based on a points system for valuing properties; (2) an annual ceiling on rent increases. Закон предусматривает два основных средства защиты в этой области: 1) предельный уровень для индивидуальных ставок арендной платы, определяемый на основе балльной системы оценки стоимости арендуемого жилья; 2) предельный уровень для ежегодных повышений арендной платы.
New ceiling to costs of public childcare. Установлен новый предельный уровень стоимости услуг государственных детских учреждений.
The ceiling should not be understood as a proposed threshold for the support budget. Данный верхний предельный уровень не следует рассматривать как предлагаемый пороговый уровень для бюджета вспомогательных расходов.