| He was allegedly beaten and kicked, and a bullet fired towards the ceiling ricocheted, hitting his head. | По утверждениям, его били и пинали ногами, а одна пуля после выстрела в потолок рикошетом попала ему в голову. |
| The Government of India, for example, has put a ceiling on foreign investment in infrastructure and other service sectors, including the retailing business. | Правительство Индии, например, установило потолок для иностранных инвестиций в инфраструктуру и другие сектора услуг, в том числе в розничной торговле. |
| Under the earlier scheme, there had been a 10% "ceiling" on the amount of land eligible for reinstatement. | В соответствии с порядком, который предусматривался ранее, устанавливается 10-процентный «потолок» в отношении общего количества земли, подлежащей реституции. |
| A civil servant may be recruited in the future who will be subject to the private sector employment system and therefore would have a ceiling on pension benefits. | В перспективе гражданский служащий может быть принят на работу, будучи участником системы занятости частного сектора и имея определенный потолок на выплату пенсионных пособий. |
| A concrete ceiling for the total ERUs acquired from projects under Article 6 shall be defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria. | Конкретный потолок для всех ЕСВ, приобретенных по линии проектов по статье 6, определяется с количественной и качественной точек зрения на основе справедливых критериев. |
| A concrete ceiling for the total assigned amount acquired from the emissions trading under Article 17 shall be defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria. | Конкретный потолок для общего установленного количества, приобретенного в результате торговли выбросами согласно статье 17, определяется в количественном и качественном выражении на основе справедливых критериев. |
| It had demanded inappropriate staff reductions and had attempted to impose a budget ceiling and force the adoption of a zero-growth policy, in clear violation of General Assembly resolution 41/213. | Они потребовали необоснованного сокращения персонала и попытались навязать бюджетный потолок и вынудить принятие политики нулевого роста в явное нарушение резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
| Every effort must be made to remove the glass ceiling at the P-5 level through the recruitment and promotion of women to senior policy-level and decision-making posts. | Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы преодолеть незримый потолок на уровне С-5 путем найма женщин и продвижения их по службе до уровня старшего и директивного руководства. |
| All right, the treasury secretary is meeting with House leadership about a hard date for the debt ceiling. | Так, министр финансов встретится с лидерами Палаты представителей, чтобы обсудить потолок госдолга. |
| The amount received is pegged to the parent's former salary but has a ceiling. | Выплачиваемая сумма привязана к бывшей зарплате родителя, не превышая при этом установленный потолок. |
| As the High Representative correctly observed in one of his recent speeches, Dayton is the floor and not the ceiling. | Как правильно заметил Высокий представитель в одной из своих речей, Дейтон - это исходная точка, а не потолок. |
| It emphasized the complex phenomenon of the "glass ceiling" for women in an attempt to explain what has kept the Secretariat from achieving the goal set by the General Assembly. | В рамках анализа серьезное внимание было уделено такому сложному феномену, как существующий для женщин «стеклянный потолок», что было сделано с целью попытаться объяснить, по каким причинам Секретариату не удалось достичь цели, поставленной Генеральной Ассамблеей. |
| There is, for example, a ceiling on the rent, which must cover costs, as well as other special rules. | Существует, например, потолок на арендную плату, которая должна покрывать издержки, а также другие особые правила. |
| Advancement of women and "glass ceiling"; | улучшение положения женщин и «стеклянный потолок»; |
| For the preparation of initial national communications using the guidelines annexed to decision 10/CP., the ceiling for expedited financing was USD 350,000. | Для подготовки первоначальных национальных сообщений с использованием руководящих принципов, содержащихся в приложении к решению 10/СР., потолок финансирования в рамках упрощенной процедуры был на уровне 350000 долл. США. |
| On their way up the career ladder, they seem to be unable to transcend a "glass ceiling" and also earn less in management positions than men do. | В своей карьере женщины не могут преодолеть так называемый "стеклянный потолок" и на управленческих должностях зарабатывают меньше мужчин. |
| The maximum contribution to be paid by any one member State, the so-called "ceiling" was kept at 22 per cent. | Так называемый "потолок" для любого государства-члена был сохранен на уровне 22%. |
| Moreover, the Secretary-General considers that a ceiling linked to particular posts, mandate or function would not be consistent with the Organization's operational requirements and mobility policy. | Кроме того, Генеральный секретарь считает, что такой потолок, привязанный к определенным должностям, мандатам или функциям, будет вступать в противоречие с оперативными потребностями Организации и с проводимой политикой мобильности. |
| But we will need to go significantly beyond the ceiling that we have today if we are to meet the challenges of the Paris meeting. | Но нам все еще необходимо значительно превысить тот потолок, который у нас существует на сегодняшний день, с тем чтобы выполнить задачи, провозглашенные на Парижской конференции. |
| And then you just put your ears Under the water And your eyes go straight up to the ceiling. | А теперь ты просто опускаешь уши под воду и смотришь в потолок. |
| Can I take a look at your ceiling? | Могу я взглянуть на ваш потолок? |
| You can't blame me if the floor is going up to the ceiling. | Я не виноват, что пол и потолок - теперь одно и то же. |
| go in through the ceiling downstairs. | вставим его через потолок этажом ниже. |
| Did you see the ink pot going through the ceiling? | Вы видели, как чернильница пробила потолок? |
| So the soonest you can fix the ceiling is Monday? | Значит, вы сможете починить потолок не ранее понедельника? |