| The Group also recommended that its secretariat consult the Bureau in advance of the next session of the Commission to arrange a suitable date for this presentation. | Группа также рекомендовала своему секретариату проконсультироваться с Президиумом заблаговременно до следующей сессии Комиссии, с тем чтобы определить подходящую дату для этого сообщения. |
| The Committee approveddopted the updated criteria for financial support as included in the conference room paper no. 6 and prepared by the secretariat in consultation with the Bureau. | Комитет утвердил обновленные критерии оказания финансовой поддержки, включенные в документ зала заседаний и подготовленные секретариатом в консультации с Президиумом. |
| The results of the discussion of the Bureau on this point are presented in chapter IV of the document on financial and budgetary matters prepared by the secretariat. | Результаты обсуждения Президиумом этого пункта представлены в главе IV документа по финансовым и бюджетным вопросам, подготовленным секретариатом. |
| The Chairman presented a paper on public participation in international forums which had been prepared by the Bureau as a starting point for discussion pursuant to paragraph 31 of the Lucca Declaration. | Председатель представил документ об участии общественности в международных форумах, который был подготовлен Президиумом в качестве основы для начала обсуждений в соответствии с пунктом 31 Луккской декларации. |
| The Chair gave the Bureau an overview of the informal discussions held between the Bureaux of the Committee and the UNECE environmental conventions on the previous day. | Председатель передал в Президиум обзор неформальных обсуждений, которые прошли накануне между Президиумом Комитета и природоохранными конвенциями ЕЭК ООН. |
| To elect the members of the ad hoc Expert Group on the basis of proposals submitted by its Bureau. | с) избрать членов Специальной группы экспертов на основе предложений, представленных ее Президиумом. |
| The Working Group on EIA has prepared a draft decision on the budget, which the Bureau has refined. | Рабочая группа по ОВОС подготовила проект решения по бюджету, который был уточнен Президиумом. |
| (a) Prepare the documentation, in consultation with the Bureau; | а) подготовку документации в консультации с Президиумом; |
| (a) Prepare, in consultation with the Bureau, the documentation for the session; | а) готовит в консультации с Президиумом документацию для сессии; |
| The Meeting decided that the Bureau would decide on whether such an observer would be permitted to participate, in accordance with the rules of procedure. | Совещание постановило, что решение об участии такого наблюдателя будет принято Президиумом в соответствии с правилами процедурами. |
| The Secretariat shall, after approval by the Bureau, submit to the Committee at each session the provisional agenda for the following session. | Секретариат, после одобрения Президиумом, представляет Комитету на каждой сессии предварительную повестку дня следующей сессии. |
| If, for any reason, this becomes impossible, adjustments may be made by the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee in consultation with all parties. | Если по какой-либо причине это невозможно, соответствующие коррективы могут быть внесены Президиумом Межправительственного комитета по ведению переговоров в консультации со всеми сторонами. |
| The Chair of the Committee in consultation with the Bureau would send a response letter to Morocco. | Председатель Комитета в консультации с Президиумом направит ответное письмо Марокко; |
| No such decision was made by the Council, and we are unaware of any such recommendation having been conveyed by the Bureau. | Совет не принимал такого решения, и нам не известно о каких-либо подобных рекомендациях, принятых Президиумом. |
| (c) Any item proposed by the Bureau or the secretariat; | с) любой пункт, предложенный Президиумом или секретариатом; |
| The Chair of the expert group as well as the experts themselves will be appointed by the Bureau and will serve in their personal capacity. | Председатель Группы экспертов, а также сами эксперты будут назначены Президиумом и будут действовать в своем личном качестве. |
| The Working Group of the Parties broadly endorsed the Bureau paper, taking into account the following considerations: | Рабочая группа Сторон в целом поддержала подготовленный Президиумом документ с учетом следующих соображений, обусловленных: |
| Euro 550,000 This amount will be reviewed by the Bureau and WGI | Размер этой суммы будет рассмотрен Президиумом и РГО |
| At its 19th meeting, on 17 October, the Preparatory Committee had before it a draft decision on the continuation of the preparatory process proposed by the Bureau. | На 19м заседании 17 октября в распоряжении Подготовительного комитета находился проект решения о продолжении процесса подготовки, предложенный Президиумом. |
| A small group, comprising representatives of Bulgaria, Switzerland and the United Kingdom, was formed by the Convention's Bureau to prepare an informal paper on financing. | Президиумом Конвенции была учреждена небольшая группа в составе представителей Болгарии, Соединенного Королевства и Швейцарии в целях подготовки неофициального документа по вопросам финансирования. |
| The President, or a Vice-President designated by the President, will propose a candidate, identified after consultations with Parties and the Bureau, to be elected as Chair. | Председатель или назначенный Председателем заместитель Председателя предложит для избрания на должность Председателя кандидатуру, согласованную после консультаций со Сторонами и Президиумом. |
| Submitted by the Bureau in cooperation with the Convention's secretariat | Представлено Президиумом в сотрудничестве с секретариатом Конвенции |
| He highlighted the importance of the work on emissions and the continued attention of the Bureau to this matter. | Он обратил внимание на важность деятельности по выбросам и постоянное внимание, уделяемое Президиумом этому вопросу. |
| The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. | Совет, возможно, пожелает, чтобы этот пункт был рассмотрен в ходе консультаций Председателя Совета с президиумом и координаторами. |
| Activities under the implementation phase further to an action plan approved by the Bureau (e.g., Serbia) e | Деятельность в рамках этапа осуществления в развитие плана действий, утвержденного Президиумом (например, Сербия)е |