The Group also recommended that its secretariat consult the Bureau in advance of the next session of the Commission to arrange a suitable date for this presentation. |
Группа также рекомендовала своему секретариату проконсультироваться с Президиумом заблаговременно до следующей сессии Комиссии, с тем чтобы определить подходящую дату для этого сообщения. |
The Committee approveddopted the updated criteria for financial support as included in the conference room paper no. 6 and prepared by the secretariat in consultation with the Bureau. |
Комитет утвердил обновленные критерии оказания финансовой поддержки, включенные в документ зала заседаний и подготовленные секретариатом в консультации с Президиумом. |
The results of the discussion of the Bureau on this point are presented in chapter IV of the document on financial and budgetary matters prepared by the secretariat. |
Результаты обсуждения Президиумом этого пункта представлены в главе IV документа по финансовым и бюджетным вопросам, подготовленным секретариатом. |
The Chairman presented a paper on public participation in international forums which had been prepared by the Bureau as a starting point for discussion pursuant to paragraph 31 of the Lucca Declaration. |
Председатель представил документ об участии общественности в международных форумах, который был подготовлен Президиумом в качестве основы для начала обсуждений в соответствии с пунктом 31 Луккской декларации. |
The Chair gave the Bureau an overview of the informal discussions held between the Bureaux of the Committee and the UNECE environmental conventions on the previous day. |
Председатель передал в Президиум обзор неформальных обсуждений, которые прошли накануне между Президиумом Комитета и природоохранными конвенциями ЕЭК ООН. |
To elect the members of the ad hoc Expert Group on the basis of proposals submitted by its Bureau. |
с) избрать членов Специальной группы экспертов на основе предложений, представленных ее Президиумом. |
The Working Group on EIA has prepared a draft decision on the budget, which the Bureau has refined. |
Рабочая группа по ОВОС подготовила проект решения по бюджету, который был уточнен Президиумом. |
(a) Prepare the documentation, in consultation with the Bureau; |
а) подготовку документации в консультации с Президиумом; |
(a) Prepare, in consultation with the Bureau, the documentation for the session; |
а) готовит в консультации с Президиумом документацию для сессии; |
The Meeting decided that the Bureau would decide on whether such an observer would be permitted to participate, in accordance with the rules of procedure. |
Совещание постановило, что решение об участии такого наблюдателя будет принято Президиумом в соответствии с правилами процедурами. |
The Secretariat shall, after approval by the Bureau, submit to the Committee at each session the provisional agenda for the following session. |
Секретариат, после одобрения Президиумом, представляет Комитету на каждой сессии предварительную повестку дня следующей сессии. |
If, for any reason, this becomes impossible, adjustments may be made by the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee in consultation with all parties. |
Если по какой-либо причине это невозможно, соответствующие коррективы могут быть внесены Президиумом Межправительственного комитета по ведению переговоров в консультации со всеми сторонами. |
The Chair of the Committee in consultation with the Bureau would send a response letter to Morocco. |
Председатель Комитета в консультации с Президиумом направит ответное письмо Марокко; |
No such decision was made by the Council, and we are unaware of any such recommendation having been conveyed by the Bureau. |
Совет не принимал такого решения, и нам не известно о каких-либо подобных рекомендациях, принятых Президиумом. |
(c) Any item proposed by the Bureau or the secretariat; |
с) любой пункт, предложенный Президиумом или секретариатом; |
The Chair of the expert group as well as the experts themselves will be appointed by the Bureau and will serve in their personal capacity. |
Председатель Группы экспертов, а также сами эксперты будут назначены Президиумом и будут действовать в своем личном качестве. |
The Working Group of the Parties broadly endorsed the Bureau paper, taking into account the following considerations: |
Рабочая группа Сторон в целом поддержала подготовленный Президиумом документ с учетом следующих соображений, обусловленных: |
Euro 550,000 This amount will be reviewed by the Bureau and WGI |
Размер этой суммы будет рассмотрен Президиумом и РГО |
At its 19th meeting, on 17 October, the Preparatory Committee had before it a draft decision on the continuation of the preparatory process proposed by the Bureau. |
На 19м заседании 17 октября в распоряжении Подготовительного комитета находился проект решения о продолжении процесса подготовки, предложенный Президиумом. |
A small group, comprising representatives of Bulgaria, Switzerland and the United Kingdom, was formed by the Convention's Bureau to prepare an informal paper on financing. |
Президиумом Конвенции была учреждена небольшая группа в составе представителей Болгарии, Соединенного Королевства и Швейцарии в целях подготовки неофициального документа по вопросам финансирования. |
The President, or a Vice-President designated by the President, will propose a candidate, identified after consultations with Parties and the Bureau, to be elected as Chair. |
Председатель или назначенный Председателем заместитель Председателя предложит для избрания на должность Председателя кандидатуру, согласованную после консультаций со Сторонами и Президиумом. |
Submitted by the Bureau in cooperation with the Convention's secretariat |
Представлено Президиумом в сотрудничестве с секретариатом Конвенции |
He highlighted the importance of the work on emissions and the continued attention of the Bureau to this matter. |
Он обратил внимание на важность деятельности по выбросам и постоянное внимание, уделяемое Президиумом этому вопросу. |
The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. |
Совет, возможно, пожелает, чтобы этот пункт был рассмотрен в ходе консультаций Председателя Совета с президиумом и координаторами. |
Activities under the implementation phase further to an action plan approved by the Bureau (e.g., Serbia) e |
Деятельность в рамках этапа осуществления в развитие плана действий, утвержденного Президиумом (например, Сербия)е |