Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Building - Проведение"

Примеры: Building - Проведение
Further, the Board may recognize the progress made in building the results-based evaluation capacity of UNDP staff, and moreover the support of broader national and international professional evaluation coalitions. Определенную тревогу вызывает проведение оценок деятельности по проблеме ВИЧ/СПИДа, процентный показатель которых сократился с 7 процентов в 2003 году до 3 процентов в 2004 году.
The Building Maintenance Supervisor will supervise building management technicians, and will monitor various maintenance service contracts, and provide urgent first-line repair and maintenance that cannot be covered by maintenance contracts for practical and security reasons. Начальник Службы технической эксплуатации зданий будет контролировать работу технического персонала, обеспечивающего техническую эксплуатацию зданий, следить за осуществлением различных контрактов на техническую эксплуатацию и обеспечивать проведение срочных ремонтно-эксплуатационных работ, которые по практическим соображениям или соображениям безопасности не могут выполняться по контрактам.
The road projects included resurfacing 90 kilometres of highway, patching 56 kilometres of road, cleaning 329 kilometres of road verge and building 300 metres of safety railing and 120 square metres of retaining walls. Проекты в области дорожного строительства включали проведение работ по обновлению покрытий шоссейных дорог, проведение текущего мелкого ремонта дорог, очистку обочин, сооружение защитных поручней и строительство опорных стен.
The non-staff costs of $20.84 million included personnel repatriation costs of $. million, building rental costs of $1.74 million, Independent Inquiry Committee investigation costs of $18.31 million, and external audit costs of $. million. США, расходы на аренду помещений в размере 1,74 млн. долл. США, расходы на проведение расследований КНР в размере 18,31 млн. долл. США.
Accordingly, the Special Unit will assist developing countries in organizing events for building their capacity for effective participation and negotiation in global forums It will also bring together developing countries and their partners to discuss South-South strategies for advancing internationally agreed development goals, including the MDGs. Она также будет обеспечивать проведение встреч развивающихся стран и их партнеров в целях обсуждения в рамках сотрудничества Юг-Юг стратегий осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In 2011/12, $27 million was allocated to the capital maintenance and expansion of the Tynes Bay waste treatment facility, and $12 million to a variety of small projects, including building upgrades, school maintenance and roadside works. В 2011/12 году 27 млн. долл. США было выделено на проведение капитального ремонта и расширение завода по переработке мусора в Тайнсбей и 12 млн. долл. США - на осуществление целого ряда небольших проектов, включая модернизацию сооружений, содержание школ и дорожно-ремонтные работы.
The estimated construction cost of the building renovations, excluding United Nations-specific requirements, compared favourably with that of similar buildings in New York City, at $343 per square foot versus $385-$750 per square foot. Сметные потребности на проведение ремонта зданий, за исключением особых потребностей Организации Объединенных Наций, ниже соответствующей стоимости ремонта зданий в городе Нью-Йорке: 343 долл. США на квадратный фут по сравнению с 385 - 750 долл. США на квадратный фут.
Raising awareness and building capacity in the area of gender among women's organizations, the general public and OPMM staff; political and social participation in efforts to deal with domestic violence. проведение мероприятий по повышению осведомленности и обучению по гендерным вопросам, рассчитанных на женские организации, широкую общественность, а также работающий в них персонал; вопросам насилия в семье, участия в политической и общественной жизни;
(b) Evaluation, throughout 1999, of the environmental impacts of the floods of the Yangtze River in China that occurred in 1998 and their contributing factors, as well as identification and building of capacity for flood mitigation and management measures; Ь) проведение в течение 1999 года оценки экологических последствий наводнения в результате разлива реки Янцзы в Китае в 1998 году и факторов, способствовавших возникновению этого стихийного бедствия, а также выявление имеющихся и создание дополнительных возможностей для принятия мер по смягчению и ликвидации последствий наводнений;
UNEP is also working with CAMRE to address sustainable building and construction through a regional conference in December 2004 and the development of regional inputs for a conference to be held in to SBC05 in Tokyo in Кроме того, ЮНЕП сотрудничает с КАМРЕ в деле решения проблем устойчивого строительства в рамках региональной конференции в декабре 2004 года и подготовки регионального вклада в проведение конференции, которая должна состояться в Токио в 2005 году.
UXO Lao activities are divided into four important components, including Community Awareness, Training and Capacity Building, Survey, and Clearance. Проводимые в рамках Лаосской национальной программы мероприятия подразделяются на четыре важных компонента, в том числе информирование населения общин о минной опасности, профессиональная подготовка и создание потенциала, проведение исследовательской работы и разминирование.
In the latest of many efforts made by UNMIK, the Institution Building Pillar of UNMIK organized a major meeting on 7 July in Leposavic with 42 Kosovo Serb leaders from all over the province to discuss the civil registration process and the upcoming elections. К числу различных мероприятий, организованных за последнее время МООНВАК, относится проведение его компонентом по вопросам организационного строительства 7 июля в Липосавиче важного совещания, в работе которого приняли участие 42 лидера косовских сербов из всех районов края.
Training workshops are ongoing. On 2 March 2011, an Armed Violence Capacity Building Workshop was held, which was funded by the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). Продолжается проведение учебных семинаров. 2 марта 2011 года состоялся семинар-практикум по вопросам создания потенциала по борьбе с вооруженным насилием, который был профинансирован Карибской ассоциацией по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
Building partnerships and capacity for multi-scaled and multidimensional integrated environmental assessment processes based on geographic and gender-balanced collaborative partnership of institutions and experts, which includes extensive critical peer review. с) налаживать партнерские связи и создавать потенциал для многоуровневых и многомерных процессов комплексной экологической оценки, опирающихся на сбалансированное в географическом и гендерном отношении объединение усилий различных партнеров из числа организаций и экспертов, включая широкое проведение критических экспертиз.
(a) Rationalization of space in the Secretariat and the Service Building with the repartitioning of offices for substantive divisions ($169,600) in line with the review of space allocation conducted in 1996 to be further reviewed in 1998-1999; а) рационального использования площади здания секретариата и служебного здания с перераспределением служебных помещений основных отделов (169600 долл. США) в соответствии с результатами состоявшегося в 1996 году обследования распределения служебной площади, повторное проведение которого запланировано на 1998-1999 годы;
Also related is anthe oOnline e-cCourse on sSustainable Building and cConstruction developed to generate awareness of the environmental impacts of building and construction activities and actions and to explain the importance of sustainability in everyday decisions and actions of local stakeholders С ней связано проведение учебных курсов в режиме "он-лайн" по вопросам устойчивого строительства с целью повышения осведомленности об экологических последствиях строительной деятельности и разъяснения важности обеспечения устойчивости в принятии ежедневных решений и мер местными заинтересованными сторонами.
Taught daily classes about the United Nations to 5,000 San Diego fifth-grade students for 39 weeks per year in UNA-SD's United Nations Building: 2003, 2004, 2005, and 2006. Ежедневное проведение занятий, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций, для 5000 учащихся пятых классов школ Сан-Диего в течение 39 недель в год в помещении АСООН-СД.