When Farnese moved to Brussels to spend the winter there, the Earl of Leicester continued the siege of Zutphen. |
Когда Фарнезе отбыл в Брюссель, чтобы провести там зиму, граф Лестер продолжал осаду Зютфена. |
Boom is located between three big cities (Brussels, Antwerp and Mechelen), and is situated along the Rupel river. |
Бом расположен между тремя большими городами: Брюссель, Антверпен и Мехелен вдоль реки Рюпел. |
His family relocated in Brussels, Belgium, in 1990. |
В 1990 году его семья переехала в Брюссель (Бельгия). |
His assignments abroad included Brussels, Tokyo and Brazzaville, where he served as the country's ambassador. |
Его командировки включали Брюссель, Токио и Браззавиль, в последнем он был послом. |
Brussels is third in the number of international conferences it hosts, also becoming one of the largest convention centres in the world. |
Брюссель занимает третье место в мире по числу проводимых конференций и также становится одним из крупнейших центров проведения съездов. |
From November, 2013 Corrado Veneziano transfers his activities as teacher and artist to Brussels. |
С ноября 2013 г. Коррадо Венециано как художник и преподаватель переносит свою деятельность в Брюссель. |
A second sheet was discovered, transported to Brussels and destroyed. |
Второй лист был обнаружен, доставлен в Брюссель и уничтожен. |
Washington came to reside in Brussels and also attained a degree in chemistry at the University of Bonn in Germany. |
Вашингтон переехал жить в Брюссель, а затем получил учёную степень по химии в Боннском университете в Германии. |
They captured Brussels, Belgium by 20 August and soon had captured a large portion of northern France. |
Немцы захватили Брюссель в Бельгии, 20 августа, а вскоре и большую часть Северной Франции. |
The decision to build a high-speed railway between Paris, Brussels, Cologne and Amsterdam was made in 1987. |
Решение о строительстве высокоскоростной магистрали Париж - Брюссель - Кёльн - Амстердам было принято в 1987 году. |
Later he appears on a train to Brussels, watching his father in a nearby stolen car. |
Затем он отправился на поезде в Брюссель, увидев, как его отец направился туда на украденной машине. |
Let's go to Brussels next week. |
Давайте поедем в Брюссель на следующей неделе. |
Press and Information Counsellor at the Ukrainian Delegation to EU (Brussels). |
Советник по вопросам прессы и информации Украинского представительства ЕС (Брюссель). |
BRUSSELS - Two years ago, governments saved the necks of the world's financial markets. |
БРЮССЕЛЬ. Два года назад правительства уберегли от перелома шеи финансовых рынков мира. |
BRUSSELS - The euro crisis seems to be largely over. |
БРЮССЕЛЬ - Кажется, кризис евро в основном миновал. |
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels. |
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель. |
BRUSSELS - The European Union has finally agreed on its "third-level sanctions" against Russia for its actions in Ukraine. |
БРЮССЕЛЬ - Европейский Союз в конце концов согласился на "санкции третьего уровня" против России за ее действия в Украине. |
BRUSSELS - The fiscal rules of the European Union have undergone some much-needed improvements in recent years, but much more needs to be done. |
БРЮССЕЛЬ - Фискальные правила Европейского Союза за последние годы претерпели несколько крайне необходимых улучшений, однако еще многое предстоит сделать. |
BRUSSELS - Many Europeans feel like their countries are under assault, as huge numbers of migrants flow across their borders. |
БРЮССЕЛЬ - Многие европейцы чувствуют, что их страны находятся под угрозой, поскольку огромное количество мигрантов пересекают их границы. |
BRUSSELS - Stubbornly low inflation has the European Central Bank worried. |
БРЮССЕЛЬ - Затянувшийся период низкой инфляции тревожит Европейский центральный банк. |
BRUSSELS - In today's global economy, there is no price as important as that of crude oil. |
БРЮССЕЛЬ - В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть. |
BRUSSELS - There is a saying, too often used in interpreting international relations, that my enemy's enemy is my friend. |
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг. |
The family then returned to Brussels, and Paul studied at the prestigious Collège Saint-Michel in Brussels. |
Затем семья вернулась в Брюссель, где Поль учился в престижном колледже Сен-Мишель. |
"Spreading the Benefits of Globalization" Keynote speech at the Fourth Brussels Economic Forum - Brussels, Belgium |
"Распространение выгод, вытекающих из глобализации", основное заявление на четвертом Брюссельском экономическом форуме, Брюссель, Бельгия |
BRUSSELS - The mantra in Brussels and throughout Europe nowadays is that investment holds the key to economic recovery. |
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время в Брюсселе и по всей Европе навязчиво повторяют мантру о том, что инвестиции являются ключом к экономическому восстановлению. |