BRUSSELS - The developed world seems to be moving toward a long-term zero-interest-rate environment. |
БРЮССЕЛЬ - Развитые страны мира, похоже, привыкают к долгосрочным нулевым процентным ставкам. |
BRUSSELS - Without anyone quite noticing, Europe's internal balance of power has been shifting. |
БРЮССЕЛЬ - Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих. |
BRUSSELS - Narratives matter, especially when they are intertwined with hard interests. |
БРЮССЕЛЬ - Восприятие и изложение фактов имеет большое значение, особенно если задеты важные интересы. |
BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself. |
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете. |
A model of the church is in Mini-Europe in Brussels, representing Slovakia. |
Модель Голубой церкви в «Мини-Европе» (Брюссель) представляет Братиславу и Словакию в целом. |
BRUSSELS - The eurozone is being thrown into turmoil by a collective rush to the exits by investors. |
БРЮССЕЛЬ. В еврозоне царит хаос из-за того, что инвесторы коллективно бросились к выходу. |
The high-speed line between Brussels and Antoing was inaugurated on 14 December 1997. |
Коммерческая эксплуатация высокоскоростной линии Брюссель - Антуэн началась 14 декабря 1997 года. |
Here we must denounce the manifestly fanciful nature of the criminal complaints lodged against the Congolese Head of State in Brussels and Paris. |
Следует разоблачить явно надуманный характер жалоб на главу конголезского государства, направленных в Брюссель и Париж. |
A member of the Commission visited Brussels and Oostende from 3 to 7 September. |
ЗЗ. В период с З по 7 сентября один из членов Комиссии посетил Брюссель и Остенде. |
National parliaments will be able to call a time-out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily. |
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством. |
A few weeks ago, two young Africans froze to death on their flight between Conakry and Brussels. |
Несколько недель тому назад двое молодых африканцев погибли, замерзнув во время полета из Конакри в Брюссель. |
Brussels is a far cry from Isleworth. |
Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс. |
In Brussels, the possibilities for non-European researchers to obtain European funding were presented and discussed in the central administration of the European Union. |
По прибытии в Брюссель в центральной администрации Европейского союза участники были ознакомлены с имеющимися у неевропейских исследователей возможностями получения европейского финансирования, после чего состоялась оживленная дискуссия. |
5-6 December Brussels NGO Round-Table discussions on the CCD |
5-6 декабря Брюссель Совещание НПО "за круглым столом", посвященное КБО |
Training in international cooperation for officials of Belgian development NGOs: commission coordinator and training preparation, organization and facilitation, Brussels. |
Подготовка сотрудников бельгийских НПО, занимающихся вопросами развития, по проблемам международного сотрудничества: координация деятельности соответствующей комиссии, разработка, внедрение и осуществление программы профессиональной подготовки, Брюссель. |
' Brussels, Belgium, 15-16 October 2007; (v) Front Line was awarded the 2007 King Baudouin International Development Prize. |
Фонд организовал конференцию под названием «Правозащитники и учреждения по вопросам развития: пути укрепления связей», Брюссель, Бельгия, 15-16 октября 2007 года; v) в 2007 году Фонду вручена премия короля Бодуэна за вклад в международное развитие. |
Organization of Countdown 2015 Europe (Brussels, 3 October 2006) on health, education, reproductive health supplies and European development policies. |
Организация форума «Отсчет времени до 2015 года в Европе» (Брюссель, 3 октября 2006 года) по вопросам здравоохранения, образования, обеспечения материалами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья, и европейской политики в области развития. |
That's why I'm here. I'll tell the Premier tonight,... as soon as he returns from Brussels. |
Сегодня вечером я проинформирую премьер-министра, я еду в Брюссель. |
Come and explore Brussels from this elegant hotel in the heart of the EU headquarters, where you can enjoy spacious and comfortable accommodation. |
Приезжайте и откройте для себя Брюссель, разместившись в этом элегантном комфортабельном отеле в самом сердце Европейского квартала. |
We'll go to Brussels, London... |
Мы поедем в Брюссель, в Лондон, а потом... потом -дело мое. |
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2. |
Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2. |
So he flies to Brussels, he's got the outfit with him, he says hello to everyone at Brussels Zoo, friendly enough, as well he might be, and then it's right down to business. |
Он прилетает в Брюссель, берет свой костюм, здоровается со всеми в зоопарке, ведет себя дружелюбно, а потом такой: «Ладно, за дело». |
In 1838, together with his family moved to Brussels and continued his studies at the Brussels Conservatory with François-Joseph Fétis (counterpoint), Charles Bosle (harmony), Jean-Baptiste Mischlo (clavier) and KF Hirschner (organ). |
В 1838 г. вместе с семьёй переехал в Брюссель и продолжил занятия в Брюссельской консерватории у Франсуа Жозефа Фети (контрапункт), Шарля Босле (гармония), Жана-Батиста Мишло (клавир) и К. Ф. И. Гиршнера (орган). |
Erik Pevernagie (born 1939) is a Belgian painter and writer, living in Uccle/Ukkel (Brussels), who has held exhibitions in Paris, New York City, Berlin, Düsseldorf, Amsterdam, London, Brussels and Antwerp. |
Эрик Певернажи (фр. Erik Pevernagie; род. 1939)- бельгийский художник, проводивший выставки в Париже, Нью-Йорк, Берлине, Дюссельдорфе, Амстердаме, Лондоне, Брюссель и Антверпене. |
As from 2005, the North branch will also link Brussels to Amsterdam via Antwerp station, and the East branch via Liège-Guillemins station will link Brussels to Köln. |
Кроме того, с 2005 года Брюссель будет соединен, с одной стороны, с Амстердамом при помощи Северного ответвления, проходящего через вокзал в Антверпене, и, с другой стороны, с Кельном при помощи Восточного ответвления, проходящего через вокзал Гиймен в Льеже. |