The inaugural ceremony of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries will be held on the morning of Monday, 14 May 2001, at 9 a.m. at the European Parliament House, Brussels, Belgium, and will be announced in the daily journal. |
Торжественная церемония открытия третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам состоится утром в понедельник, 14 мая 2001 года, в 9 час. 00 мин. в здании Европейского парламента, Брюссель, Бельгия, о чем будет объявлено в ежедневном журнале. |
See for more details Communication from the Commission of the European Communities to the Council, the European Parliament and the European Economic and Social Committee, Brussels, 7 July 2004. |
Более подробную информацию см. в Сообщении Комиссии Европейских сообществ, направленном Совету, Европейскому парламенту и Европейскому экономическому и социальному комитету, Брюссель, 7 июля 2004 года. |
(c) September 1996: the National President of YCW Belgium represented IYCW at the United Nations Information Centre for the Benelux meeting, Brussels, Belgium; |
с) сентябрь 1996 года: Национальный президент СМРХ Бельгии представлял МСМРХ в Информационном центре Организации Объединенных Наций на совещании стран Бенилюкс, Брюссель, Бельгия; |
On behalf of the European Union, I hereby invite Mr. Kofi Annan to go to Brussels for a working meeting with the organs of the Union. |
От имени Европейского союза я передаю гну Кофи Аннану приглашение прибыть в Брюссель для проведения рабочего совещания с органами Европейского союза. |
Logistical preparations had begun following the visit to Brussels of the Secretary-General of the Conference, and the Commission needed to know whether the Preparatory Committee would accept the proposals relating to the structure and the organizational format of the Conference before proceeding on details. |
Организационно-техническая подготовка к этим мероприятиям началась после визита в Брюссель Генерального секретаря Конференции, и прежде чем приступить к детальной проработке организационных вопросов, Комиссии необходимо знать, примет ли Подготовительный комитет предложения в отношении структуры и организационного формата Конференции. |
BRUSSELS - Guido Mantega, Brazil's finance minister, aptly captured the current monetary Zeitgeist when he spoke of a looming "currency war." |
БРЮССЕЛЬ. Гидо Мантега, министр финансов Бразилии, умело уловил нынешний дух времени, когда он говорил о надвигающейся "валютной войне". |
BRUSSELS - Has the "energy weapon" of the 1970's - the withholding of energy supplies for political ends - returned? |
БРЮССЕЛЬ - Неужели «энергетическое оружие» 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось? |
BRUSSELS - It is an old debate, but tensions within the euro area have revived it: can a monetary union survive without some form of fiscal federalism? |
БРЮССЕЛЬ. Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их: может ли валютный союз выжить без некоторой формы финансового федерализма? |
The "ACP Preparatory Seminar to the WTO Singapore Ministerial Conference" (Brussels, 5-6 November 1996) organized for the ACP group of States; |
семинар АКТ по подготовке к Сингапурской конференции ВТО на уровне министров (Брюссель, 5-6 ноября 1996 года), организованный для Группы государств АКТ; |
Journey times in the international Eurostar trains are around three hours from London to Paris or Brussels (reduced to two and a half hours when the fast link is built on the UK side). |
Время движения поездов "Евростар" в международном сообщении Лондон - Париж или Лондон - Брюссель составляет приблизительно З часа (время движения сократится до двух с половиной часов после завершения строительства скоростной линии на территории Соединенного Королевства). |
CETMO also took part in the second meeting of the "Network and infrastructure" working group (Brussels, 23 and 24 May 2002), established by the European Commission to discuss how to deal with the problem of infrastructures in the context of regional Euro-Mediterranean cooperation. |
СЕТМО также участвовал во втором совещании рабочей группы по сети и инфраструктуре (Брюссель, 23 и 24 мая 2002 года), которая была учреждена Европейской комиссией для обсуждения способов решения проблем, связанных с инфраструктурой, в рамках евро-средиземноморского регионального сотрудничества. |
There is now in Pristina a European Union planning team looking at future involvement in the police and justice sectors, and a separate team advising Brussels on the composition of the future international civilian office. |
Сейчас в Приштине находятся группа планирования от Европейского союза, которая прорабатывает вопросы будущего участия в полицейском и судебном секторах, а также отдельная группа, консультирующая Брюссель по составу будущего международного гражданского управления. |
We have come here today, and from here we shall be going to Europe - principally to Paris, Rome, Berlin, London, The Hague and Brussels - to press the case for assistance in financing the force. |
Сегодня мы приехали сюда, откуда мы направимся в Европу, а именно в Париж, Рим, Берлин, Лондон, Гаагу и Брюссель, для того чтобы отстоять необходимость помощи в финансировании этих сил. |
Diploma; Center for Political and Diplomatic Studies (UK Foreign and Commonwealth Office); London, Oxford, Brussels |
1994 год - диплом; Центр политических и дипломатических исследований (Министерство иностранных дел и по делам Содружества, Соединенное Королевство); Лондон, Оксфорд, Брюссель |
1995: Conference: "Europe and Africa; Defining a new partnership" Organised by the Liaison Committee of Development NGOs in Europe Brussels (Resource person) |
1995 - конференция "Европа и Африка: определение нового партнерства", организованная Комитетом по связям НПО, занимающихся вопросами развития, в Европе, Брюссель (консультант). |
Consultations with EC representatives on cooperation within the EU Water Initiative including EC funding of work under the UNECE Water Convention, Brussels, 7 September |
Консультации с представителями ЕС по сотрудничеству в рамках Инициативы ЕС по водным ресурсам, включая осуществляемое ЕС финансирование деятельности по Конвенции ЕЭК ООН по водам, Брюссель, 7 сентября |
This initiative was selected as good practice by the European Network for CSR and was presented in the annual organization European Marketplace II on CSR (Brussels, 22 June 2006), organized to share experiences and analysis of methods that promotion CSR policies for Enterprises. |
Эта инициатива была отобрана Европейской сетью СКО как образец передовой практики и представлена на второй ежегодной европейской ярмарке СКО (Брюссель, 22 июня 2006 года), организованной для обмена опытом и анализа методов содействия проведению политики усиления СКО на предприятиях. |
Romania organized an international conference addressing the problematic of the Holocaust (Iasi, 28-29 June 2006) and actively participated in all OSCE conferences dedicated to the fight against discrimination and intolerance (Vienna 2003, Berlin, Paris and Brussels 2004, Cordoba 2005). |
Румыния организовала международную конференцию по проблематике Холокоста (Яссы, 28-29 июня 2006 года) и активно участвовала во всех конференциях ОБСЕ, посвящённых борьбе с дискриминацией и нетерпимостью (Вена в 2003 году, Берлин, Париж и Брюссель в 2004 году, Кордова в 2005 году). |
"Supporting Commonwealth Countries' Accession to the WTO" Husa President Park Hotel, Brussels, 28 June 2010 (resource person) |
«Содействие вступлению стран Содружества в ВТО», гостиница «Хуса президент парк», Брюссель, 28 июня 2010 года (консультант) |
In the reporting period the Acting Executive Chairman visited Brussels for a meeting with the Personal Representative, Annalisa Giannella, of the High Representative on Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction of the European Union. |
З. В отчетный период исполняющий обязанности Исполнительного председателя посетил Брюссель, где провел встречу с Личным представителем Высокого представителя Европейского союза по нераспространению оружия массового уничтожения Аннализой Джианеллой. |
Subsequently, the Chair visited Washington, D.C., London, Brussels, Berlin and The Hague, and convened meetings with representatives of the private sector, foundations and international financial institutions to raise awareness about the Framework and garner political and financial support for its implementation. |
Впоследствии председатель посетил Вашингтон, округ Колумбия, Лондон, Брюссель, Берлин и Гаагу и провел встречи с представителями частного сектора, фондов и международных финансовых учреждений, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о Рамках и заручиться политической и финансовой поддержкой для их осуществления. |
More recently, the Institute participated in the First Latin American Community Migrant Summit (Mexico, 10-13 May 2007) and in the Global Forum on Migration and Development (Brussels, 10-11 July 2007). |
Недавно Институт принял участие в работе первого латиноамериканского саммита общин мигрантов (Мексика, 10 - 13 мая 2007 года) и Всемирного форума по миграции и развитию (Брюссель, 10 - 11 июля 2007 года). |
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Environmental Liability with regard to the Prevention and Remedying of Environmental Damage, Brussels, 23 January 2002, COM 17 final, 202/0021. |
Предложение в отношении директивы Европейского парламента и Совета по вопросам ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде, относительно предотвращения и компенсации за экологический ущерб, Брюссель, 23.1.2002, СОМ 17 final, 202/0021. |
Seminar on green economy in the Eastern Partnership partner countries after the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference), Brussels 4 October 2012 |
Семинар на тему "зеленой" экономики в странах-партнерах в рамках Восточного партнерства по завершении Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция "Рио+20"), Брюссель, 4 октября 2012 года |
External Trade Consultant based in the African, Caribbean and Pacific States secretariat, Brussels (providing Commonwealth secretariat technical assistance to the African, Caribbean and Pacific group - September 2002-May 2003). |
Внешний торговый консультант в секретариате государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, Брюссель (оказание технической помощи секретариата Содружества Группе государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана - сентябрь 2002 года - май 2003 года). |