| And the next week I got packed off to a school in brussels. | И на следующей неделе меня отправили в школу в Брюссель. |
| That director has taken notice of your credentials, Your work - nairobi, brussels, and here. | Директор подписал распоряжение о твоих полномочиях, твоя работа - Найроби, Брюссель, и здесь. |
| Since a few months before he went to Brussels. | Это началось за несколько месяцев до того, как он уехал в Брюссель. |
| January 1984-September 1987: EuropAssistance, Brussels | Январь 1984 года - сентябрь 1987 года: организация «Еуроассистанс», Брюссель |
| BRUSSELS - Sometimes the most important news is what is not happening. | БРЮССЕЛЬ. Иногда самые важные новости - это о том, что не случилось. |
| He travelled to Brussels in May 2013 to present the final report to the European Union. | В мае 2013 года он посетил Брюссель для представления итогового доклада Европейскому союзу. |
| My boss was flying to Brussels this morning. | Шеф сегодня утром улетел в Брюссель. |
| We put all of the panels in a truck, sent it to Brussels with two priests. | Отправили все створки в Брюссель на грузовике с двумя священниками. |
| He made his entry in Brussels on 11 February 1596. | Он прибыл в Брюссель 11 февраля 1596 года. |
| When he appeared to have succeeded, he returned to Brussels. | Когда ему это удалось, он вернулся в Брюссель. |
| Brussels has, since World War II, become the administrative centre of many international organisations. | Со времён Второй мировой войны Брюссель является административным центром многих международных организаций. |
| The Single Seat campaign, aims at moving all the European Parliament's activities to Brussels. | Одномандатная кампания направлена на перемещение всех видов деятельности Европейского парламента в Брюссель. |
| By the 15th century, Brussels had thus become the de facto capital of the Seventeen Provinces. | В пятнадцатом веке Брюссель, таким образом, стал де-факто столицей семнадцати провинций. |
| I'm going to Brussels this weekend for a conference. | Я еду в Брюссель на конференцию. |
| BRUSSELS - 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world. | БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. |
| BRUSSELS - Two lessons have emerged from Europe's financial crisis. | БРЮССЕЛЬ. Финансовый кризис в Европе преподал два урока. |
| BRUSSELS - The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start. | БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт. |
| BRUSSELS - The International Monetary Fund is back in business. | БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. |
| BRUSSELS - The root of the problem in Cyprus is well known. | БРЮССЕЛЬ - Корень проблемы на Кипре хорошо известен. |
| BRUSSELS - Ten years ago, Germany was considered the sick man of Europe. | БРЮССЕЛЬ - Десять лет назад Германию считали больным человеком Европы. |
| The family moved to Brussels in Belgium in 1960. | Семья переехала в Брюссель в 1960 году. |
| Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General... | Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО... |
| Brussels, then the tour, Ghent, Namur, Liege... | Брюссель, потом Намюр, Льеж... |
| I've come all the way from Limburg to Brussels and the shop is shut. | Я приехал из Лимбурга в Брюссель, а магазин закрыт. |
| And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. | Они купили билеты в Брюссель по кредитке Лэнгдона. |