Several hours later than expected, at 15:00, the 4th Parachute Brigade landed under fire from the Germans. |
В 15:00, позже обычного, прибыла 4-я парашютная бригада, которую немцы встретили плотным огнём. |
The IRA's Belfast Brigade launched an operation to assassinate the UDA's top commanders, whom it believed were at the meeting. |
Белфастская бригада ИРА разработала операцию по устранению высшего руководства UDA, которые, по ее мнению, находились на встрече. |
In case Edgar got into trouble, the 20th Infantry Brigade was in reserve, on six hours notice. |
На случай, если Эдгару понадобится помощь, 20-я пехотная бригада была приведена в состояние шестичасовой готовности. |
The fighting started 08:30 am, and shortly thereafter the SAA's 15th Brigade captured the Al-'Umari Mosque. |
Бой начался в 08:30 утра, и вскоре после этого 15-я бригада штурмом взяла мечеть Аль-Умари. |
The 10th Mechanized Brigade is deployed at Sharawrah, which is near the border with Yemen and about 150 kilometers from Zamak. |
10-я механизированная бригада развернута в Шаравра, которая находится недалеко от границы с Йеменом и примерно в 150 километрах от Замака. |
On March 8-9, the Alexandroni Brigade split into three groups, one of which captured Ein Gedi and the southern group captured Masada. |
8-9 марта бригада «Александрони» разделилась на три группы, одна из которых захватила Эйн-Геди, а южная группа захватили Масаду. |
Since then the Force Intervention Brigade committed, in cooperation with FARDC, to other operations which were still ongoing by the end of the reporting period. |
После этого бригада оперативного вмешательства привлекалась в сотрудничестве с ВСДРК к выполнению других операций, которые к концу отчетного периода еще продолжались. |
The Force Intervention Brigade, in support of the FARDC, conducted intelligence-led targeted offensive operations as part of an overarching operational plan. |
Для поддержки ВСДРК бригада оперативного вмешательства, опираясь на полученные разведданные, проводила точечные наступательные операции в рамках комплексного оперативного плана. |
What is it, then, Sea Brigade? |
И что же это - "Морская бригада"? |
There were five people involved in the bombing in 1994, all members of the anti-globalization group known as the Red Letter Brigade. |
За взрыв в 1994 году были ответственны 5 человек, члены антиглобалистской группы, известной как "Красная бригада". |
On 29 March, loyalist forces, including the Khamis Brigade, swept through the city, securing the western and northwestern parts. |
29 марта верные Каддафи войска, в том числе Бригада Хамиса, начали наступление в городе, в западных и северо-западных его частях. |
On the third day, the 1st Independent Polish Parachute Brigade would be dropped south of the river at DZ 'K'. |
1-я польская парашютная бригада должна была высадиться на третий день к югу от реки в зоне выброски «К». |
No, hence I was saying it was the International Brigade, in particular - the drier parts of La Mancha. |
Нет. Поэтому я и уточнил, что это была Интернациональная бригада, в засушливых районах Ла Манчи. |
1st Guard Brigade - composed of mercenaries, active in the Prozor sector; |
1-я гвардейская бригада - состоит из наемников, действует в секторе Прозор; |
5th Guard Brigade from Zagreb, in the wider region of Mostar; |
5-я гвардейская бригада из Загреба, действует на более широкой территории в районе Мостара; |
(a) The 7th Brigade, based in Zenica, used exclusively for offensive operations; |
а) 7-я бригада, базирующаяся в Зенице и используемая исключительно для наступательных операций; |
Present post: Chief Service, Anti-Drugs Service, Anti-organized Crime Brigade, Department of Police, Ministry of Interior. |
Занимаемая должность: начальник службы, служба по борьбе с наркотиками, бригада по борьбе с организованной преступностью, департамент полиции, министерство внутренних дел. |
The considerable advantages that the Brigade offered for training and coordination between national contingents were very useful in preparing troops of participating countries for playing a more effective role in peacekeeping operations. |
Те существенные преимущества, которые дает эта бригада с точки зрения подготовки национальных контингентов и координации их деятельности, весьма ценны в том плане, что контингенты участвующих в ней стран могут играть более эффективную роль в операциях по поддержанию мира. |
The Lebanese Armed Forces and the Customs Brigade perform their border security duties with equipment that is inadequate in number or not suited to the task. |
Ливанские вооруженные силы и таможенная бригада выполняют свои обязанности по поддержанию безопасности на границе при оснащенности, которая является недостаточной и не подходит для выполнения поставленных задач. |
Air Force Command, Abu al-Zuhur Airport (22nd Division, 14th Brigade) |
Командование военно-воздушных сил, аэропорт Абу-эз-Зухур (22-я дивизия, 14-я бригада) |
11th Division, 67th Brigade, 821st Battalion |
11-я дивизия, 67-я бригада, 821-й батальон |
4th Division, 41st Brigade, 953rd Battalion |
4-я дивизия, 41-я бригада, 953-й батальон |
4th Division, 138th Brigade, 431st Mechanized Battalion |
4-я дивизия, 138-я бригада, 431-й механизированный батальон |
Air Force Command, 63rd Brigade (Helicopters) |
Командование военно-воздушных сил, 63-я бригада (вертолетная) |
22nd Division, 70th Mixed Air Brigade |
22-я дивизия, 70-я смешанная военно-воздушная бригада |