| Several hours later than expected, at 15:00, the 4th Parachute Brigade landed under fire from the Germans. | В 15:00, позже обычного, прибыла 4-я парашютная бригада, которую немцы встретили плотным огнём. |
| The IRA's Belfast Brigade launched an operation to assassinate the UDA's top commanders, whom it believed were at the meeting. | Белфастская бригада ИРА разработала операцию по устранению высшего руководства UDA, которые, по ее мнению, находились на встрече. |
| In case Edgar got into trouble, the 20th Infantry Brigade was in reserve, on six hours notice. | На случай, если Эдгару понадобится помощь, 20-я пехотная бригада была приведена в состояние шестичасовой готовности. |
| The fighting started 08:30 am, and shortly thereafter the SAA's 15th Brigade captured the Al-'Umari Mosque. | Бой начался в 08:30 утра, и вскоре после этого 15-я бригада штурмом взяла мечеть Аль-Умари. |
| The 10th Mechanized Brigade is deployed at Sharawrah, which is near the border with Yemen and about 150 kilometers from Zamak. | 10-я механизированная бригада развернута в Шаравра, которая находится недалеко от границы с Йеменом и примерно в 150 километрах от Замака. |
| On March 8-9, the Alexandroni Brigade split into three groups, one of which captured Ein Gedi and the southern group captured Masada. | 8-9 марта бригада «Александрони» разделилась на три группы, одна из которых захватила Эйн-Геди, а южная группа захватили Масаду. |
| Since then the Force Intervention Brigade committed, in cooperation with FARDC, to other operations which were still ongoing by the end of the reporting period. | После этого бригада оперативного вмешательства привлекалась в сотрудничестве с ВСДРК к выполнению других операций, которые к концу отчетного периода еще продолжались. |
| The Force Intervention Brigade, in support of the FARDC, conducted intelligence-led targeted offensive operations as part of an overarching operational plan. | Для поддержки ВСДРК бригада оперативного вмешательства, опираясь на полученные разведданные, проводила точечные наступательные операции в рамках комплексного оперативного плана. |
| What is it, then, Sea Brigade? | И что же это - "Морская бригада"? |
| There were five people involved in the bombing in 1994, all members of the anti-globalization group known as the Red Letter Brigade. | За взрыв в 1994 году были ответственны 5 человек, члены антиглобалистской группы, известной как "Красная бригада". |
| On 29 March, loyalist forces, including the Khamis Brigade, swept through the city, securing the western and northwestern parts. | 29 марта верные Каддафи войска, в том числе Бригада Хамиса, начали наступление в городе, в западных и северо-западных его частях. |
| On the third day, the 1st Independent Polish Parachute Brigade would be dropped south of the river at DZ 'K'. | 1-я польская парашютная бригада должна была высадиться на третий день к югу от реки в зоне выброски «К». |
| No, hence I was saying it was the International Brigade, in particular - the drier parts of La Mancha. | Нет. Поэтому я и уточнил, что это была Интернациональная бригада, в засушливых районах Ла Манчи. |
| 1st Guard Brigade - composed of mercenaries, active in the Prozor sector; | 1-я гвардейская бригада - состоит из наемников, действует в секторе Прозор; |
| 5th Guard Brigade from Zagreb, in the wider region of Mostar; | 5-я гвардейская бригада из Загреба, действует на более широкой территории в районе Мостара; |
| (a) The 7th Brigade, based in Zenica, used exclusively for offensive operations; | а) 7-я бригада, базирующаяся в Зенице и используемая исключительно для наступательных операций; |
| Present post: Chief Service, Anti-Drugs Service, Anti-organized Crime Brigade, Department of Police, Ministry of Interior. | Занимаемая должность: начальник службы, служба по борьбе с наркотиками, бригада по борьбе с организованной преступностью, департамент полиции, министерство внутренних дел. |
| The considerable advantages that the Brigade offered for training and coordination between national contingents were very useful in preparing troops of participating countries for playing a more effective role in peacekeeping operations. | Те существенные преимущества, которые дает эта бригада с точки зрения подготовки национальных контингентов и координации их деятельности, весьма ценны в том плане, что контингенты участвующих в ней стран могут играть более эффективную роль в операциях по поддержанию мира. |
| The Lebanese Armed Forces and the Customs Brigade perform their border security duties with equipment that is inadequate in number or not suited to the task. | Ливанские вооруженные силы и таможенная бригада выполняют свои обязанности по поддержанию безопасности на границе при оснащенности, которая является недостаточной и не подходит для выполнения поставленных задач. |
| Air Force Command, Abu al-Zuhur Airport (22nd Division, 14th Brigade) | Командование военно-воздушных сил, аэропорт Абу-эз-Зухур (22-я дивизия, 14-я бригада) |
| 11th Division, 67th Brigade, 821st Battalion | 11-я дивизия, 67-я бригада, 821-й батальон |
| 4th Division, 41st Brigade, 953rd Battalion | 4-я дивизия, 41-я бригада, 953-й батальон |
| 4th Division, 138th Brigade, 431st Mechanized Battalion | 4-я дивизия, 138-я бригада, 431-й механизированный батальон |
| Air Force Command, 63rd Brigade (Helicopters) | Командование военно-воздушных сил, 63-я бригада (вертолетная) |
| 22nd Division, 70th Mixed Air Brigade | 22-я дивизия, 70-я смешанная военно-воздушная бригада |