And this brigade is on the left, is it not? |
А эта бригада слева, верно? |
(c) An additional French brigade, amounting to about 4,000 troops, would be placed on stand-by in France should further reinforcement prove necessary. |
с) дополнительная французская бригада численностью до примерно 4000 военнослужащих будет находиться в резерве во Франции на тот случай, если потребуется дополнительное подкрепление. |
"A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation." |
"Механизированная бригада, размещенная в Кигали, в течение 7-14 дней могла бы стабилизировать ситуацию". |
Soon the Petlyakov team was transformed into a separate design bureau, in which, from 1931, V.N. Belyaev took the post of chief of the settlement brigade. |
Вскоре бригада Петлякова была преобразована в отдельное конструкторское бюро, в котором с 1931 года В.Н. Беляев занял должность начальника расчетной бригады. |
Send me the second penalty box brigade. |
Вторая бригада, 4 рота. Понимаете? |
(a) Baidoa-Kismayo: the Indian brigade with four battalions and the Botswana battalion, deployed in 10 different locations; |
а) Байдоа-Кисмайо: индийская бригада с четырьмя батальонами и ботсванский батальон, развернутые в 10 различных пунктах; |
He added that UNPROFOR could not be expected to take on this additional responsibility within its existing resources and that it would need at least one brigade in each town declared a safe area. |
Он добавил, что от СООНО нельзя ожидать, что они возьмут на себя эту дополнительную обязанность в пределах имеющихся у них ресурсов, и что им потребуется по меньшей мере одна бригада в каждом городе, объявленном безопасным районом. |
At least one brigade, in Port-au-Prince, was allegedly involved in a lynching during this period, and some aides working with communal section councils have been implicated in beatings and extortion. |
По крайней мере одна бригада в Порт-о-Пренсе якобы участвовала в этот период в расправах, а некоторые помощники, взаимодействовавшие с общинными советами, были уличены в избиениях и вымогательстве. |
It should be noted that the authorities have found places for many unemployed girls with the Police, the Army and National Service (the agricultural brigade and the vocational training school). |
Следует отметить, что при нынешнем режиме немало девушек, брошенных на произвол судьбы, удалось устроить на работу в полицейские, армейские и национальные службы (сельскохозяйственная бригада и институт профессионально-технического обучения). |
Since November 2003, the MONUC Ituri brigade has consolidated its positions in Bunia and deployed to seven locations in the interior of the region: Iga Barrière, Bogoro, Fataki, Kpandroma, Mahagi, Marabo and Tchomia. |
С ноября 2003 года Итурийская бригада МООНДРК укрепила свои позиции в Буниа и осуществила развертывание в следующих семи населенных пунктах в регионе: Ига Барьер, Богоро, Фатаки, Кпандрома, Махаги, Марабо и Чомиа. |
In particular, Cuba's medical brigade - which is made up of 274 health workers, of whom 206 are medical doctors - has been a model of selfless cooperation, saving lives under the most difficult conditions. |
В частности, медицинская бригада Кубы, состоящая из 274 работников здравоохранения, 20 из которых - врачи, служила образцом бескорыстной помощи, спасая жизни в самых сложных условиях. |
Our medical brigade in particular, made up of 399 health practitioners, spread out among the 10 departments of that country, has been an example of selfless cooperation, saving lives under the harshest of conditions. |
В частности, бригада наших врачей в составе 399 медиков, работающая в 10 департаментах этой страны, является примером самоотверженного сотрудничества, спасая людям жизнь в крайне тяжелых условиях. |
The MONUC Ituri brigade is currently deployed to eight locations, including Bunia, Iga-Barrière, Fataki, Kpandroma, Mahagi, Kasenyi-Tchomia, Marabo and Bogoro. |
Итурийская бригада МООНДРК в настоящее время развернута в восьми пунктах, включая Буниа, Ига-Барьер, Фатаки, Кпандрому, Махаги, Касеньи-Чомиа, Марабо и Богоро. |
Against this background, on 7 August, my Special Representative came to an agreement with the SFOR Commander on the status of the paramilitary forces known as "special police" or "police anti-terrorist brigade". |
На фоне этих событий 7 августа мой Специальный представитель и Командующий СПС достигли договоренности о статусе полувоенных формирований, известных под названием "специальная полиция" или "полицейская бригада по борьбе с терроризмом". |
As a result of these attacks, the Ituri brigade has raised its force posture, taking additional preventive measures through patrols, augmented checkpoint control and cordon and search operations, which have recovered a steady flow of arms and ammunition both in and outside Bunia. |
В результате этих нападений Итурийская бригада повысила свою боеготовность, приняв дополнительные превентивные меры путем осуществления патрулирования, ужесточения контроля на блокпостах и проведения операций по оцеплению и досмотру, благодаря чему были вскрыты регулярные поставки оружия и боеприпасов в Буниа и из Буниа. |
Local officials were reported as stating that although there was a military police brigade and army unit in the town, both of the Central African Republic, they took no action. |
Согласно сообщениям, местные должностные лица заявили о том, что, хотя в городе находились бригада военных полиции и армейское подразделение Центральноафриканской Республики, ими не было принято никаких мер. |
A Cuban medical brigade was supporting these efforts in the country, and students from the Solomon Islands had gone to Cuba to support these aims. |
Поддержку усилиям, предпринимаемым в стране, оказывает кубинская медицинская бригада, при этом студенты с Соломоновых Островов проходят в настоящее время соответствующий курс обучения на Кубе. |
During a similar incident in November 2007, the 15th integrated brigade was also overrun by CNDP troops in Kikuku and Nyanzale, losing a large stockpile of weapons and ammunition. |
В ходе аналогичного инцидента в ноябре 2007 года 15я интегрированная бригада была также разгромлена войсками НКЗН в Кикуку и Ньянзале, потеряв большие запасы оружия и боеприпасов. |
As a result of this cooperation, a medical brigade was established consisting of therapist, neuropathologist, cardiologist, oncologist, gynecologist, and laboratory assistant in order to examine the health conditions of imprisoned women. |
В результате этого сотрудничества с целью изучения состояния здоровья женщин, находящихся в заключении, была создана медицинская бригада, в которую вошли терапевт, невропатолог, кардиолог, онколог, гинеколог и лаборант. |
Hank, we need another brigade out of Portland, quick as you can! |
Хэнк, нужна еще бригада из Портленда! |
In order to achieve its objectives, the National Police has the Units against Immigration Networks and Documentary Fraud; the Provincial Brigades on Immigration and Borders, and a central brigade against the trafficking of human beings, which was also set up in 2013. |
Для выполнения поставленных задач в полиции имеются подразделения по борьбе с иммиграционными сетями и фальсификацией документов, провинциальные бригады по вопросам иммиграции и пересечения границ и центральная бригада по борьбе с торговлей людьми, которые также были созданы в 2013 году. |
The 2nd Infantry Division, 5th Regimental Combat Team, and 1st Provisional Marine Brigade and a British Army brigade arrived in Pusan later in the fighting, along with large numbers of fresh troops and equipment, including over 500 tanks. |
В Пусан прибыли 2-я пехотная дивизия, 5-я полковая боевая команда, 1-я временная бригада морской пехоты и бригада британской армии, большое количество свежих войск и амуниции, включая свыше 500 танков. |
The intervention brigade operations also aim to neutralize foreign armed groups, and MONUSCO should be prepared to handle approximately 8,000 foreign combatants and dependants, especially FDLR, who may disengage in large numbers. |
Нейтрализацией иностранных вооруженных групп занимается также бригада оперативного вмешательства, и МООНСДРК должна быть готова принимать соответствующие меры в отношении приблизительно 8000 иностранных комбатантов и лиц на их иждивении, в первую очередь из рядов ДСОР, которые могут распадаться на большие группы. |
In addition, during the reporting period, the Security Council, by its resolution 2098 (2013), decided to establish a dedicated intervention brigade within MONUSCO for an initial period of one year. |
Кроме того, в отчетный период Совет Безопасности в своей резолюции 2098 (2013) постановил, чтобы на первоначальный период в один год в рамках МООНСДРК была создана специальная бригада оперативного вмешательства. |
There are also several independent brigade (Air Mobile Brigade, Armored Brigade, etc.) |
Есть также несколько отдельных бригад (аэромобильная бригада, танковая бригада и др.) |