Английский - русский
Перевод слова Brigade
Вариант перевода Бригада

Примеры в контексте "Brigade - Бригада"

Все варианты переводов "Brigade":
Примеры: Brigade - Бригада
The Customs Brigade and its units, in charge of controlling the borderline, have the following mandate: Таможенная бригада и ее подразделения, отвечающие за осуществление контроля на границе, выполняют следующие функции:
The MONUC North Kivu Brigade has almost tripled the number of mobile operating bases from 13 prior to the ceasefire, to 37. Бригада МООНДРК в провинции Северная Киву более чем вдвое увеличила число своих мобильных оперативных баз с 13 до 37 после установления режима прекращения огня.
First Armoured Division, Seventh Armoured Brigade. 1-я бронетанковая дивизия, 7-я бронетанковая бригада.
The 1st Airborne Brigade became the 109th Guards Rifle Regiment, the 204th Airborne Brigade became the 114th Guards Rifle Regiment and the 211th Airborne Brigade became the 118th Guards Rifle Regiment. 1-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 109-й гвардейский стрелковый полк, 204-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 114-й гвардейский стрелковый полк, 211-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 118-й гвардейский стрелковый полк.
Have you heard of the Red Brigade? Ты слышал, что прибывает некая Красная Бригада?
Troops of the MONUSCO Force Intervention Brigade are based in the towns of Mavivi and Kamango, but, as at the time of writing of the present report, they had not participated in ground combat. Хотя Бригада оперативного вмешательства МООНСДРК базируется в городах Мавиви и Каманго, на момент подготовки настоящего доклада ее силы в наземных боевых действиях не участвовали.
After landing nearby, 1st Airlanding Brigade occupied the Norwegian capital Oslo, where Brigadier Bower became Commander, Oslo Area for the duration of the division's time in Norway. 1-я воздушно-десантная бригада после высадки заняла норвежскую столицу Осло, а бригадир Боуэр стал комендантом Осло на время пребывания дивизии в Норвегии.
In the spring of 1945, the 5th Guards Tank Brigade, fighting as part of the 18th Army on Czechoslovak territory, captured a T-34-85 medium tank from the Germans. Весной 1945 года 5-я гвардейская танковая бригада, воевавшая в составе 18-й армии на территории Чехословакии, захватила у немцев средний танк Т-34-85.
Early on 27 December, the 15th Brigade of the 5th Armoured Division of the Syrian Army launched the operation to capture Al-Shaykh Maskin, attacking its northern and eastern flanks. 27 декабря 2015 года 15-я бригада 5-й бронетанковой дивизии сирийской армии начала операцию по взятию Шейх-Мискина, атакуя его с северного и восточного направлений.
At the same time, the 15th Brigade, supported by NDF units, continued making attempts to advance to Tal Hamad hill, west of the town, but were unsuccessful. В то же время, 15-й бригада, при поддержке подразделений НСО, по-прежнему предпринимала попытки продвинуться к холмам Таль Хамад, что к западу от города.
In 1996 the 100th Division's 1st Brigade worked with Readiness Group Knox to pioneer the national training experiment to reserve combat units at crew and platoon levels. В 1996 1-я бригада 100-й дивизии работала с группой по боевой готовности Форт-Нокса, с целью проведения национального учебного эксперимента по включению резервистов в экипажи и взводы.
63rd Parachute Battalion By Order No. 200 of the Armed Forces Supreme Command (VKOS) of 5 February 1953, the 63rd Parachute Brigade was formed at Šabac. Из этой части 63-я десантная бригада и была сформирована, приказом Nº 200 Верховного командования вооруженных сил (VKOS) от 5 февраля 1953 года подписанного в Шабаце.
The Police Anti-Terrorist Brigade of the Republika Srpska Specialist Police remains compliant with the terms of the Peace Agreement and with the requirements set out by SFOR on 15 August 1997. Полицейская бригада по борьбе с терроризмом полиции специального назначения Республики Сербской продолжала соблюдать условия Мирного соглашения и требования, установленные СПС 15 августа 1997 года.
The so-called 'International Brigade' was established in Zagreb at the beginning of the war and consisted of foreign mercenaries and foreigners of the Croat origin. Так называемая "интернациональная бригада" была создана в Загребе в начале войны и состоит из иностранных наемников и иностранцев хорватского происхождения.
As to the question of strengthening the rapid deployment capacity of the Department (the Standby Forces High Readiness Brigade), there was no discrimination in that matter. Что касается вопросов, касающихся укрепления потенциала быстрого реагирования Департамента (резервная бригада высокой степени готовности), то в этом вопросе нет никакой предвзятости.
Achieved; 17,000 children screened by the Brigade for the Protection of Minors, comprising 9,000 at border checkpoints and 8,000 at the airports Выполнено; Бригада по защите несовершеннолетних проверила 17000 детей (9000 на пограничных пунктах и 8000 в аэропортах)
Force Intervention Brigade: 60 company months of joint operations with FARDC to reduce the threat of armed groups (additional output) Бригада оперативного вмешательства: проведение совместных с ВСДРК операций в объеме 60 месяцев на роту в целях уменьшения угрозы со стороны вооруженных групп (дополнительное мероприятие)
The Prime Minister and some cabinet ministers underscored the need for the Force Intervention Brigade to robustly implement its mandate to end the violence in the east and create the conditions for development and reform. Премьер-министр и ряд членов кабинета министров подчеркнули необходимость того, чтобы бригада оперативного вмешательства эффективно выполняла свой мандат по прекращению насилия в восточной части страны и созданию условий для развития и реформ.
On 28 August, FARDC and the Force Intervention Brigade used tanks, armoured personnel carriers, attack helicopters, mortars and ground troops in a fresh attack on M23 positions along the Kibati front line. 28 августа ВСДРК и бригада оперативного вмешательства вновь атаковали позиции «М23» вдоль линии фронта в районе Кибати с использованием танков, бронетранспортеров, боевых вертолетов, минометов и наземных войск.
Interlocutors were unanimous that the Force Intervention Brigade remained an important tool in a broader strategy to end the recurrent cycles of violence in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Все представители единодушно признали, что бригада оперативного вмешательства по-прежнему является важным элементом более масштабной стратегии, призванной положить конец периодически повторяющимся циклам насилия в восточной части Демократической Республики Конго и в районе Великих озер.
I stressed that the Brigade was a tool in support of the comprehensive political approach contained in the Framework and cautioned that it could not substitute for FARDC, which bears primary responsibility for upholding territorial integrity and protecting civilians. Я подчеркнул, что эта бригада призвана обеспечить поддержку в осуществлении всеобъемлющего политического подхода, предусмотренного в Рамочном соглашении, и указал, что она не может заменить собой ВСДРК, которые несут главную ответственность за сохранение территориальной целостности и защиту гражданских лиц.
The division units would be the 7th Armoured Brigade, 3 Commando Brigade, and the 16 Air Assault Brigade with the 1st and 3rd Battalions, Parachute Regiment and the 1st Battalion, Royal Irish Regiment. В состав дивизии должны были войти 7-я танковая бригада (англ.)русск., 3-я бригада коммандос и 16-я десантно-штурмовая бригада вместе с 1-м и 3-м батальонами Парашютного полка и 1-й батальон Королевского ирландского полка.
In accordance with the mandate of the Mission to protect civilians, the MONUSCO Force Intervention Brigade and other units of the Force responded to the attack by providing strong support to FARDC, which succeeded in dislodging M23 from its positions on the Munigi Hills. Во исполнение мандата Миссии по защите гражданских лиц бригада оперативного вмешательства и другие подразделения Сил МООНСДРК отреагировали на это нападение, предоставив активную поддержку ВСДРК, которые смогли вытеснить «М23» с позиций в холмах Муниги.
The Intervention Brigade, which had played a crucial role in defeating the armed groups, must continue to pursue the neutralization of other groups threatening the stability of the country and surrounding region. Бригада оперативного вмешательства, которая сыграла решающую роль в победе над вооруженными группами, должна и впредь добиваться нейтрализации других групп, угрожающих стабильности страны и прилегающего региона.
Recognizing that the use of force in peacekeeping could threaten the impartiality of a mission's operations and heighten the risks to civilian populations, Rwanda believed that peacekeepers should not be placed in active combat roles; the MONUSCO Intervention Brigade was an exception. Признавая, что применение силы при проведении миротворческих операций может ставить под угрозу беспристрастный характер деятельности миссий и увеличивать риски для гражданского населения, Руанда полагает, что миротворцам не следует участвовать в активных боевых действиях; бригада оперативного вмешательства МООНСДРК является исключением.