Английский - русский
Перевод слова Bond
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Bond - Связь"

Примеры: Bond - Связь
I feel... that I have a particularly strong bond with her. Я чувствую... что у меня есть определённая сильная связь с ней.
I guess you can't underestimate the bond between a father and a child. Предполагаю, что ты не можешь недооценивать связь между отцом и его ребенком.
The bracelets create a physiological bond between the wearers. Браслеты создают физиологическую связь между теми, кто их носит.
Break the bond and start over again. Разорви связь и начни все с начала.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
But I suppose that's that parent-child bond. Но, полагаю, это всё связь ребёнка с родителем.
Now that your abilities have matured, we need to test the symbiotic bond you share. Ваши способности созрели, и нам нужно проверить симбиотическую связь между вами.
You cannot track Jace through your parabatai bond. Ты не можешь отследить Джейса через вашу связь парабатаев.
Our parabatai bond, it's just... so weak. Наша связь парабатаев, она... очень слаба.
She told him about an ancient way to communicate through the parabatai bond. Она рассказала ему о древнем способе общаться через связь Парабатаев.
A brand-new baby needs to bond with its mother. Новорожденному младенцу необходима связь с матерью.
It's my bond with Alec Lightwood. Это все моя связь с Алеком Лайтвудом.
The bond between a... mother and... son. Связь между... матерью и... сыном.
Your supervisor said you had a very special bond with a little girl named Rebecca. Ваш начальник сказал, у вас была особая связь с маленькой девочкой по имени Ребекка.
I mean, I really feel the bond, Brian. Я почувствовал нашу связь, Брайан.
I've always felt that you and I have a special bond. И я всегда чувствовал, что между нами есть особая связь.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
But you guys have always had a... an unspoken bond. Но у вас всегда была... негласная связь.
We decided to do the work ourselves, and it strengthened our bond. Мы решили все сделать сами, и это укрепило нашу связь.
I'm glad you're forming a bond with the child. Я рада, что у тебя появляется связь с ребёнком.
I can see you've formed a kind of bond here. Вижу, у вас тут сформировалась особая связь.
The infinite bond of our gorgeous little girl. Неразрывная связь из-за нашей прекрасной малышки.
Now that you're here, I thought we might take the bond. Теперь ты здесь, Я думал, мы можем Держать связь.
That's the real reason why you didn't want to take the bond. Это единственная причина, по которой ты не захотела осуществить связь.
You have a very special bond with her. У вас с нёй особая связь.