I feel... that I have a particularly strong bond with her. |
Я чувствую... что у меня есть определённая сильная связь с ней. |
I guess you can't underestimate the bond between a father and a child. |
Предполагаю, что ты не можешь недооценивать связь между отцом и его ребенком. |
The bracelets create a physiological bond between the wearers. |
Браслеты создают физиологическую связь между теми, кто их носит. |
Break the bond and start over again. |
Разорви связь и начни все с начала. |
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. |
Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают. |
But I suppose that's that parent-child bond. |
Но, полагаю, это всё связь ребёнка с родителем. |
Now that your abilities have matured, we need to test the symbiotic bond you share. |
Ваши способности созрели, и нам нужно проверить симбиотическую связь между вами. |
You cannot track Jace through your parabatai bond. |
Ты не можешь отследить Джейса через вашу связь парабатаев. |
Our parabatai bond, it's just... so weak. |
Наша связь парабатаев, она... очень слаба. |
She told him about an ancient way to communicate through the parabatai bond. |
Она рассказала ему о древнем способе общаться через связь Парабатаев. |
A brand-new baby needs to bond with its mother. |
Новорожденному младенцу необходима связь с матерью. |
It's my bond with Alec Lightwood. |
Это все моя связь с Алеком Лайтвудом. |
The bond between a... mother and... son. |
Связь между... матерью и... сыном. |
Your supervisor said you had a very special bond with a little girl named Rebecca. |
Ваш начальник сказал, у вас была особая связь с маленькой девочкой по имени Ребекка. |
I mean, I really feel the bond, Brian. |
Я почувствовал нашу связь, Брайан. |
I've always felt that you and I have a special bond. |
И я всегда чувствовал, что между нами есть особая связь. |
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. |
Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
But you guys have always had a... an unspoken bond. |
Но у вас всегда была... негласная связь. |
We decided to do the work ourselves, and it strengthened our bond. |
Мы решили все сделать сами, и это укрепило нашу связь. |
I'm glad you're forming a bond with the child. |
Я рада, что у тебя появляется связь с ребёнком. |
I can see you've formed a kind of bond here. |
Вижу, у вас тут сформировалась особая связь. |
The infinite bond of our gorgeous little girl. |
Неразрывная связь из-за нашей прекрасной малышки. |
Now that you're here, I thought we might take the bond. |
Теперь ты здесь, Я думал, мы можем Держать связь. |
That's the real reason why you didn't want to take the bond. |
Это единственная причина, по которой ты не захотела осуществить связь. |
You have a very special bond with her. |
У вас с нёй особая связь. |