Martha and I have a very intense bond. |
У нас с Мартой была очень прочная связь |
Look, I am incredibly disappointed in you, but the girl code is a sacred bond between best friends, and it has been broken by Stacy. |
Слушай, я невероятно в тебе разочарована, но кодекс девушек это святая связь между лучшими подругами, и Стейси её разрушила. |
Because the Light Fae's bond with the land is broken? |
Потому, что связь светлых фейри с землёй разрушена? |
You have a strong connection with Ilsa - a bond. |
У вас хорошая связь с Лизой... духовная. |
Will and I built a bit of a bond. |
У нас с Уиллом установилась связь. |
Edward and I always had a special bond. |
У меня и Эдварда всегда была необъяснимая связь |
You may not know this, but we have a very special bond. |
Может ты и не знаешь, но у нас сильная связь. |
But we have this bond... you and I. |
Но между нами связь... ты и я. |
I'm not saying they're in love, but they have a common bond, And that common bond is the baby. |
Я не говорю, что они влюблены, но у них есть тесная связь, и эта тесная связь - ребенок. |
The ability of an element to catenate is primarily based on the bond energy of the element to itself, which decreases with more diffuse orbitals (those with higher azimuthal quantum number) overlapping to form the bond. |
Способность связывать элемент основывается прежде всего на энергии связи элемента с самим собой, которая уменьшается с более диффузной орбитали (с высшим азимутальным квантовым числом) перекрытия, чтобы сформировать связь. |
Well, you know what it's like to bond with your baby, y-you know... |
Ну, вы знаете, что такое связь с ребенком... |
We read that If the doctor knows your baby's name, It helps you to kind of bond with her. |
Мы прочитали, что, если врач будет знать имя ребенка, между ними возникнет какая-то связь... |
He was talking about how important it is to Solidify the bond between husband and wife. |
Ну, он говорил, что очень важно, укрепить связь между мужем и женой. |
is designed to restore that bond. |
это для того, чтобы восстановить связь. |
Belly always theorized that the Cortexiphan children would share a psychic link, a deep emotional bond because of their shared experience. |
Белли всегда полагал, что дети, принимавшие кортексифан, имеют связь на уровне психики глубокая эмоциональная связь из за совместно пережитого. |
Just so I can retain my unique bond with him? |
Только затем, чтобы я смогла сохранить нашу уникальную связь? |
I'd just like to think we have a bond in that. |
Мне хотелось бы думать, что у нас есть связь. |
I feel as if you and I have a new, deeper bond. |
Я чувствую, будто у нас с вами новая, более глубокая связь. |
The sacred bond between employer and employee? |
Та заветная связь между работником и начальником? |
So what bond is stronger than all of this? |
Какая связь сильнее, чем все остальные? |
It's just that she's been so good to me and I feel more of a bond with her than I do with this stranger. |
Я имею ввиду то, что она была так добра ко мне, и я чувствую большую связь с ней, чем с этой незнакомкой. |
I agreed to help Rebekah break her bond with them 8 kids. |
Я согласился помочь Ребекке разорвать её связь с 8-ю детьми |
I guess you just can't understand that special bond between dad and son, given that your own father's ashamed of you. |
Думаю, ты не понимаешь ту особую связь между отцом и сыном потому что твой собственный отец стыдится тебя... |
It wouldn't last more than a few moments, but it may just long enough for me to re-establish the bond and break the spell. |
Не больше, чем на один короткий миг, но этого должно хватить, чтобы создать связь, и разрушить заклятие. |
We've got that unspoken bond that all bald guys have. |
у нас с тобой незримая связь, какая обычно есть у лысых парней. |