Примеры в контексте "Bond - Узы"

Примеры: Bond - Узы
I assumed men like yourselves understood the bond of family. Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы.
The eternal bond between the ATO and his bleep. Нерушимые узы сапёра и его радистки.
Nothing like the bond of betrayal to keep you two in bed together. Ничто так не сближает в постели, как узы предательства.
Let our bond be one of love, as sisters. Пусть наши узы будут узами любви, как у сестер.
May this renewed commitment deepen your love for each other and strengthen your eternal bond. Может, эта обновленная клятва усилит вашу любовь, укрепит ваши вечные узы.
The longer vampires nest together, the stronger the bond becomes. Чем дольше вампиры живут семьёй, тем прочнее становятся узы.
The attribution of nationality conferred a sense of belonging and represented the ultimate bond of allegiance to a State. Предоставление гражданства придает чувство принадлежности и олицетворяет собой максимальные узы преданности тому или иному государству.
With the people of Afghanistan, we share a special bond of traditional friendship. Мы поддерживаем особые узы традиционной дружбы с народом Афганистана.
The bond between brother and sister is a powerful paradigm for all female - male relationships. Узы между братом и сестрой являются незыблемой основой, на которой строятся все отношения между мужчинами и женщинами.
Our bond strains beneath the pressure of our life as vampires. Наши узы меняются под давлением нашей вампирской жизни.
You may not have a soul, but we share a telepathic bond. Может быть, у тебя нет души, но мы разделяем телепатические узы.
Woman with enlightened knowledge turns the family bond strong as well as a community big, moral, respected and united. Просвещенные и знающие женщины формируют прочные семейные узы и создают общество большое, моральное, уважаемое и единое».
Never more than now, when the bond between the Crawleys and Levinsons is so strong. Никогда так сильно как сейчас, когда узы между Кроули и Левинсонами так сильны.
The bond between us is much more than flesh and bone. Узы между нами сильнее родственных и кровных.
You just betrayed that bond between a brother and a sister. Ты только что предала узы, связующие брата и сестру.
I think giving him a little freedom might actually solidify your bond. Я думаю дать ему чуть больше свободы, чтобы укрепить ваши брачные узы.
The bond of family blesses us with an immeasurable power. Семейные узы наделяют нас неизмеримой силой.
The bond nourishes us, gives us strength. Узы подпитывают нас, дают нам силу.
Based on the defendant's prior conviction... and the extreme possibility of flight due to the state requests a bond of no less than 25,000. На основании предыдущего осуждения подсудимого... и крайняя возможность полета из-за оккупации, Государство просит узы не менее 25000.
Where is the bond that joined you to the sun? Где узы, что соединяют меня с солнцем?
But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы.
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King; упрочивать узы верности, любви и преданности между народом и Его Величеством королем;
I call it the peapod bond - Я называю его "узы стручка" ...
No. It's a bond. It's all refundable, unlike my time. Ну... семейные узы восстановить можно, а вот моё время - нет.
I'll need a strong bond to keep my head attached to my neck, if I dare take action on these desires. Мне потребуются узы покрепче, чтобы сохранить голову на плечах, если я пойду на поводу у желания.