Английский - русский
Перевод слова Bond
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Bond - Связь"

Примеры: Bond - Связь
You know, when I saw him the next night, it was like this bond had been cemented between the two of us. Знаешь, когда я увидел его следующей ночь, это было словно связь сковала нас между собой.
There is one young lady with whom Jackson shared a real bond, one person who can save him. Есть девушка, с которой у Джексона есть настоящая связь, та, которая может спасти его.
Could it be that this sacred bond between brothers has finally snapped? Неужели эта священная связь между братьями наконец-то разрушена?
But in twins, although there is this bond of love if something should occur to break it, then it is shattered forever. Но у близнецов хоть и есть связь любви если что-то ломает её, то тогда она сломана навсегда.
Your spirit is his spirit and that bond can't be broken. Твой дух - его дух это связь не разорвать.
As Warehouse 2 continues to eclipse my bond, Если Хранилище 2 продолжит захватывать связь,
I know you have your special bond with Lissa, but it makes your escape that much more alarming. Я знаю, что у тебя с Лиссой необычная связь, Но это сделало ваш побег еще более тревожным.
The fear of seeing you dead made it burst out, allowing her to heal, made you form your bond. Страх видеть, как ты умираешь, пробудил его, позволяя исцелить ее, заставил тебя создать эту связь.
What of the bond between knights? А как же связь между рыцарями?
That would explain the bond and why he didn't get rid of her before today. Это бы объяснило их связь, и то что он не избавился от нее раньше.
They have a history, a bond. У них есть история, есть связь.
It should be noted that Greek law has always recognized the moral right that protects the personal bond of the creator with his work. Следует отметить, что греческое законодательство всегда признавало моральное право авторов, защищающее их персонифицированную связь с произведениями.
However, in most of these situations, the link to the family will be their most stable bond in terms of residence. Однако в большинстве из этих ситуаций связь с семьей будет наиболее стабильной с точки зрения проживания.
Uses a similar background to bond with the victims? Использует схожее прошлое, чтобы установить с ними связь?
They believe it strengthens the marital bond. Okay. Они верят, что это сделает связь между супругами сильнее.
A bond that nobody else can understand, but I understand what you're going through. Связь, которую никто более не может понять, но я понимаю, что происходит.
A closer bond, much like brothers. близкая связь, почти как у братьев.
Friends, Greendalians, human beings, we are gathered here today to honor that sacred and eternal bond between a student and his Dean. Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом.
As I had a bond with them, I went to work on a triffid farm and so did you. Так как у меня была связь с ними, я пошел работать на триффидовую ферму, как и ты.
There is an organic and symbiotic link between UNCTAD and the Group of 77 and China, and we look forward to the continuing strengthening of this bond. Между ЮНКТАД и Группой 77 и Китая существуют отношения органичного симбиоза, и мы надеемся, что в будущем эта связь будет неизменно крепнуть.
No matter what obstacles we face, no matter how many disagreements we have... our bond cannot be broken. Не важно с чем мы сталкиваемся, не важно сколько между нами разногласий... нашу связь не разорвать.
That's why it was so important to me to make that bond with her. Поэтому для меня было так важно наладить с ней связь
You know, they see I pay a big money bond for my boy... they start thinking that "where there's smoke there's fire" logic. Вы знаете, они видят я плачу большие деньги связь для моего мальчика, они начинают думать, что "там, где есть дым без огня не бывает" логика.
I'm really embarrassed to have to make this proposition... but we've known each other for years and I feel we have this kind of bond. Мне очень неудобно, что приходится делать тебе это предложение... но мы знаем друг друга много лет и я чувствую, что между нами есть какая-то связь.
Hank, why do you think... Karen has developed an emotional bond with another man? Хэнк, как вы думаете, почему... у Карен развилась эмоциональная связь с другим мужчиной?