| You know, when I saw him the next night, it was like this bond had been cemented between the two of us. | Знаешь, когда я увидел его следующей ночь, это было словно связь сковала нас между собой. |
| There is one young lady with whom Jackson shared a real bond, one person who can save him. | Есть девушка, с которой у Джексона есть настоящая связь, та, которая может спасти его. |
| Could it be that this sacred bond between brothers has finally snapped? | Неужели эта священная связь между братьями наконец-то разрушена? |
| But in twins, although there is this bond of love if something should occur to break it, then it is shattered forever. | Но у близнецов хоть и есть связь любви если что-то ломает её, то тогда она сломана навсегда. |
| Your spirit is his spirit and that bond can't be broken. | Твой дух - его дух это связь не разорвать. |
| As Warehouse 2 continues to eclipse my bond, | Если Хранилище 2 продолжит захватывать связь, |
| I know you have your special bond with Lissa, but it makes your escape that much more alarming. | Я знаю, что у тебя с Лиссой необычная связь, Но это сделало ваш побег еще более тревожным. |
| The fear of seeing you dead made it burst out, allowing her to heal, made you form your bond. | Страх видеть, как ты умираешь, пробудил его, позволяя исцелить ее, заставил тебя создать эту связь. |
| What of the bond between knights? | А как же связь между рыцарями? |
| That would explain the bond and why he didn't get rid of her before today. | Это бы объяснило их связь, и то что он не избавился от нее раньше. |
| They have a history, a bond. | У них есть история, есть связь. |
| It should be noted that Greek law has always recognized the moral right that protects the personal bond of the creator with his work. | Следует отметить, что греческое законодательство всегда признавало моральное право авторов, защищающее их персонифицированную связь с произведениями. |
| However, in most of these situations, the link to the family will be their most stable bond in terms of residence. | Однако в большинстве из этих ситуаций связь с семьей будет наиболее стабильной с точки зрения проживания. |
| Uses a similar background to bond with the victims? | Использует схожее прошлое, чтобы установить с ними связь? |
| They believe it strengthens the marital bond. Okay. | Они верят, что это сделает связь между супругами сильнее. |
| A bond that nobody else can understand, but I understand what you're going through. | Связь, которую никто более не может понять, но я понимаю, что происходит. |
| A closer bond, much like brothers. | близкая связь, почти как у братьев. |
| Friends, Greendalians, human beings, we are gathered here today to honor that sacred and eternal bond between a student and his Dean. | Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом. |
| As I had a bond with them, I went to work on a triffid farm and so did you. | Так как у меня была связь с ними, я пошел работать на триффидовую ферму, как и ты. |
| There is an organic and symbiotic link between UNCTAD and the Group of 77 and China, and we look forward to the continuing strengthening of this bond. | Между ЮНКТАД и Группой 77 и Китая существуют отношения органичного симбиоза, и мы надеемся, что в будущем эта связь будет неизменно крепнуть. |
| No matter what obstacles we face, no matter how many disagreements we have... our bond cannot be broken. | Не важно с чем мы сталкиваемся, не важно сколько между нами разногласий... нашу связь не разорвать. |
| That's why it was so important to me to make that bond with her. | Поэтому для меня было так важно наладить с ней связь |
| You know, they see I pay a big money bond for my boy... they start thinking that "where there's smoke there's fire" logic. | Вы знаете, они видят я плачу большие деньги связь для моего мальчика, они начинают думать, что "там, где есть дым без огня не бывает" логика. |
| I'm really embarrassed to have to make this proposition... but we've known each other for years and I feel we have this kind of bond. | Мне очень неудобно, что приходится делать тебе это предложение... но мы знаем друг друга много лет и я чувствую, что между нами есть какая-то связь. |
| Hank, why do you think... Karen has developed an emotional bond with another man? | Хэнк, как вы думаете, почему... у Карен развилась эмоциональная связь с другим мужчиной? |