Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
What if I had a bond in the bank? А если у меня есть облигация в банке?
That's what this is, peter.The bond is him showing off. Каково это, Питер. Облигация - подделка.
Subscriptions to the first Austrian bond issue amounted to the equivalent of $440 million; those of the first Hungarian issue were equivalent to $235 million. Подписка на первой австрийской выпуск облигаций составила $ 440200000; то есть первая венгерская облигация была эквивалентна $ 235 млн.
So just call me Bond, municipal bond. Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. ( бонд - облигация)
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
We of good affection shall never sever our bond. Мы связаны добром никто не разорвет нашу связь.
That they shared a special bond. Что между ними была особая связь.
The sacred bond between employer and employee? Та заветная связь между работником и начальником?
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork. Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
There, they are joined by a group of sky-pirates, their boss Batu, and his daughter Tani who help them reach the shrine in which Evan undergoes a trial to make a bond with a new Kingmaker. Там к ним присоединяется группа небесных пиратов, их босс Бату и его дочь Шанти (Tani), которые помогают им добраться до святилища, в котором Эван проходит испытание, чтобы установить связь с новым Кингмейкером.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
Bond returns to active duty under the command of the new M, Gareth Mallory. Бонд возвращается к исполнению своих обязанностей под руководством нового начальника Гарри Мэллори.
The band's original drummer, Ronnie Bond, died on 13 November 1992. Двумя годами ранее, 13 ноября 1992 года, скончался барабанщик оригинального состава группы Ронни Бонд.
If she's there, Bond is there. Если она здесь, значит, Бонд тоже здесь
Bond was a good guy. Бонд был хорошим парнем.
If you'll just sign here, Mr. Bond. Подпишите вот здесь, мистер Бонд.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
$150 cash bond, payable on release. Залог $150 наличными, оплатить после освобождения.
We got a dead body here, and bond needs to be set by a judge. Адвокат вы или нет, но есть покойник и залог будет определен судьей.
Although the private corporation was to furnish a bond covering compensation for potential victims in the United States, the Canadian Government accepted liability on a subsidiary basis for payment of the cost of transfrontier damage should the bonding arrangement prove to be inadequate. Несмотря на то что эта частная корпорация должна была представить залог, покрывавший сумму компенсации потенциальным пострадавшим в Соединенных Штатах, правительство Канады приняло на себя субсидиарную ответственность по возмещению трансграничного ущерба в том случае, если представленный залог окажется недостаточным.
Mr. Ali appealed this decision to BIA and on 9 June 2004 BIA upheld the decision not to release him on bond. Г-н Али обжаловал это решение в СИА, и 9 июня 2004 года СИА оставил в силе свое решение не освобождать его под залог.
The NLD representatives would be allowed to take their own bedding, blankets and mosquito nets; the next morning (or morning thereafter), they would be released if two "guarantors" would post bond in the amount of 100,000 kyats each. Представителям НЛД разрешалось брать с собой постельные принадлежности, одеяла и сетки от комаров; на следующее утро (или через два дня) их выпускали на свободу в присутствии двух "поручителей", внесших за них залог в размере 100000 кьятов за каждого.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
I assumed men like yourselves understood the bond of family. Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы.
I know it's strange, But when I devote myself to someone, It's very hard to break that bond. Знаю, это странно, но когда я посвящаю себя кому-нибудь, очень тяжело разорвать эти узы.
You can't know... the bond, the commitment, the boredom, the yearning, the laughter, the love of it. Ты не можешь знать... узы, обязательства, скуку, желание, смех, любви.
Symbols are cognitive stand-ins-a wedding ring stands in for a marriage bond. Обручальное кольцо: Обручальное кольцо - кольцо, которое символизирует брачные узы.
This focused debate in the Council, therefore, on a continent with which we have historic ties of solidarity and an emotional bond is one which we particularly welcome. Поэтому мы особо приветствуем эту целенаправленную дискуссию в Совете по вопросу о континенте, с которым нас связывают исторические узы солидарности и эмоциональная близость.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond is stated to be valid up to 10 November 1990 and secured the "good performance" of Niigata's obligations under the amended contract. Гарантия была действительна до 10 ноября 1990 года и обеспечивала "надлежащее выполнение" обязательств "Ниигата" по дополнительному контракту.
The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. Эта гарантия подлежала возврату после подписания акта окончательной приемки.
Bail, bond and surety should be made available to irregular migrants under conditions that are reasonable and realistic. Поручительство, залог и гарантия должны быть доступны для нелегальных мигрантов на разумных и реалистичных условиях.
In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог.
Bond guarantees, whether from the central Government or from an international financial institution, will increase the chance of successful financing, but must be used sparingly. Гарантия облигаций - будь то от центрального правительства или от международного финансового учреждения - повышает вероятность успешного финансирования, однако часто прибегать к этому не следует.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
You can't magic a bond, Veronica, it takes time. Нельзя сблизиться в мгновение ока, Вероника, нужно время.
I only came along with you so we could bond. Я поехал, только чтобы мы могли сблизиться.
Here I am, trying to bond, trying to share, being sincere. Я тут стою, пытаюсь сблизиться, делюсь самым сокровенным.
As Rosecrans dictated, Bond wrote the following order: "The general commanding directs that you close up on Reynolds as fast as possible, and support him." Бонд написал следующий приказ: Командующий генерал приказывает вам сблизиться с Рейнольдсом как можно скорее, и поддержать его.
I know you wanted to bond with my dad... but did you have to bond to that part? Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
If two people hate the same things, it creates a bond. Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
This new bond with Jane might be exactly the help we need. Возможно, этот новый союз с Джейн и будет именно той помощью, которая нам нужна.
But if we were to wed... we would forge a bond... that only the Vatican could break. Но если мы поженимся, мы заключим союз, который может разрушить лишь Папа Римский.
Thanks to this bond between police and press Fantomas has been eliminated forever. И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса.
The Union constitutes a primary bond between the Lusophone community and also serves as the representative of the member cities in international bodies. Союз является основным связующим звеном португалоговорящего сообщества и служит представителем городов-членов в международных органах.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
You said I'm supposed to bond with these guys. Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
Can you please stay and try to bond with my dog? Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
You know, bond. Вы знаете, подружиться.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
It's a sacred bond, much stronger than any... Это священное обязательство, гораздо сильнее, чем какие-либо...
For example, magistrates would no longer remand accused persons in the first instance but release them on bond, i.e. on an undertaking to appear in court on the date set for the trial. Например, магистраты больше не будут возвращать обвиняемых лиц под стражу при рассмотрении дела в первой инстанции, а будут их освобождать под гарантию, т.е. под обязательство явиться в суд в установленный для судебного разбирательства день.
Furthermore, the Office was of the view that the letter of credit which replaced the normal performance bond afforded the United Nations less protection against the contractor's poor performance. Кроме того, по мнению Управления аккредитив, заменивший обычное гарантийное обязательство выполнения условий контракта, обеспечивает для Организации Объединенных Наций меньшую защиту в случае несоблюдения подрядчиком условий контракта.
An obligation to indemnify should be express, not merely by implication, and could be formalized through a bond underwritten by a third party." Обязательство о возмещении ущерба должно быть прямо оговорено, а не просто подразумеваться, и может быть приведено в соответствие с формальными требованиями посредством внесения залога, гарантированного третьей стороной".
"Bond" is a written agreement with the authorities where the individual promises to fulfil his or her duties, sometimes requiring the deposit of a sum of money by the individual or a third person. Подписка представляет собой письменное обязательство выполнять условия освобождения, в некоторых случаях при внесении определенной суммы залога самим лицом или третьей стороной.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
This would work as a single bond within COMESA and would eventually lead to the elimination of multiple transit bonds in the region. Эта система включает внедрение единой закладной в пределах КОМЕСА и позволит в конечном итоге устранить множественность транзитных закладных в регионе.
You know your daddy's out on bond, don't you? Вы знаете о закладной своего отца?
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились.
The amount of this bond is intended to reflect the duties and taxes which might apply in order to mitigate the potential risk of revenue loss in case the goods are not exported. Сумма этой закладной равна сумме пошлины и налогов, которые подлежали бы сбору в случае, если бы груз остался на территории страны.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
Arnold was a Bond fan from an early age and also a fan of Bond composer John Barry. Арнольд был фанатом Бонда с раннего возраста и также фанатом композитора Бондианы, Джона Барри.
I guess you can't really tell me what happened - ...all that top-secret James Bond stuff, right? Думаю, ты не можешь мне рассказать, что же это было на самом деле, все это совершенно секретно, штучки в стиле Джеймса Бонда, да?
I don't know what it is, but I look at the side of your neck and I wish I had one of those James Bond pens so I could jam a dart in it. Не знаю, в чём дело, но я смотрю на твою шею и думаю - вот бы мне такую ручку, как у Джеймса Бонда, я бы её воткнул туда как дротик.
The film was released after a six-year hiatus in the series caused by legal disputes, during which Timothy Dalton resigned from the role of James Bond and was replaced by Pierce Brosnan. «Золотой глаз» вышел в 1995 году после правовых споров, вызвавших шестилетний перерыв в серии, в ходе которого Тимоти Далтон был уволен с роли Джеймса Бонда и заменён Пирсом Броснаном.
Having grown up with presidents and presidential candidates tossing around the Bond meme virtually without challenge, they thought I was making things up. Поскольку они росли, когда президенты и кандидаты в президенты практически без какого-либо сопротивления подтасовывали образ Бонда, то подумали, что я все сочиняю.
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
That's, like, a James Bond villain. Это как злодей из фильмов о Джеймсе Бонде.
You're having James Bond fantasies. У тебя фантазий о Джеймсе Бонде много.
The film's score was composed by John Barry, who at the time was most famous for his work on the James Bond film series. Музыку к фильму написал композитор Джон Барри, который был к тому времени известен своими работами в ряде фильмов о Джеймсе Бонде.
Give me some James Bond. Вспомни о Джеймсе Бонде.
The final Bond book, containing two short stories, Octopussy and The Living Daylights, was published in Britain on 23 June 1966. Последняя книга о Бонде, «Осьминожка и Искры из глаз», состоявшая из двух рассказов, была издана в Британии 23 июня 1966 года.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
You're choosing burgers in the suburbs over fighting the bad-guy version of bond? Ты выбираешь гамбургеры на природе вместо борьбы с плохим Бондом?
I feel like I should be James Bond right now. Я чувствую что должен быть Джеймс Бондом.
So I suggest we do the same to Bond. How? Поэтому, я предлагаю сделать тоже самое с Бондом.
I feel I should be James Bond right now, you know? сейчас у меня такое чувство, что я должен быть Джеймсом Бондом. Ну знаешь...
I could be James Bond. Я бы мог быть Джеймсом Бондом.
Больше примеров...