Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
This bond does have a fascinating history. Это облигация имеет увлекательную историю.
Is that the original victory bond? Это настоящая победная облигация?
That's what this is, peter.The bond is him showing off. Каково это, Питер. Облигация - подделка.
In particular, it takes no account of reinvestment risk (the uncertainty about the rate at which future cashflows can be reinvested) or the fact that bonds usually mature at par value, which can be an important component of a bond's return. В расчет не принимаются: риск реинвестирования (неопределенность ставки, по которой будущие денежные потоки облигации могут быть реинвестированы) или факт того, что облигация погашается по номиналу, а это является значительной частью дохода по облигации.
So just call me Bond, municipal bond. Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. ( бонд - облигация)
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
You know, the bond that exists between parent and child - You and me, you and alexis. Ну, ты знаешь - та связь, которая существует между родителем и ребенком... между тобой и мной, тобой и Алексис.
We have a sacred bond. У нас священная связь.
I'm not looking to get into a soul bond. Мне не нужна духовная связь.
Lipscomb's group did not propose or discover the three-center two-electron bond, nor did they develop formulas that give the proposed mechanism. Группа Липскомба не предлагала и не обнаруживала трехцентровую двухэлектронную связь и не разрабатывала формулы, которые дают предложенный механизм.
She has a strong bond with Hazuna, so she is very powerful as a Magical Warrior, however, this consumes much of her physical strength, so she is weak in her civilian form. У неё крепкая связь с Хадзуной поэтому она очень сильная как магический воин, однако это истощает её силы и в простой форме она выглядит очень слабой и истощённой.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
I owe you an unpleasant death, Mr Bond. Я обещаю вам смерть не из легких, Бонд.
I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond. Я поплачу об отце в свое время, мистер Бонд.
This formal agreement, known as a Bond of Manrent, was between Aulay MacAulay of Ardincaple and Alasdair MacGregor of Glenstrae. Эта официальная сделка, которая вошла в историю как Бонд Манрент (шотл. - Bond Manrent) была заключена между Олеем Маколеем из Ардинкейпла и Аласдиром Макгрегором из Гленстре.
Also within easy walking distance, the great shops of London's Oxford Street and Bond Street are only about 0.5 miles (0.8 km) from the hotel. Кроме того, в пешей досягаемости находятся большие лондонские магазины на Оксфорд Стрит и Бонд Стрит (лишь в 800 метрах от отеля).
Also involved were the poet W. B. Yeats (joined 1911) and Frederick Bligh Bond (joined 1925), who became infamous with his investigations into spiritualism at Glastonbury. В деятельности клуба также принимали участие поэт У.Йейтс (вступил в клуб в 1911 году) и с 1925 года - архитектор Фредерик Бонд (англ.)русск., известный своими навязчивыми исследованиями спиритизма в Гластонбери.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
If that happens, there's not a lot more I can do for you from here, but to put up your bail bond. Когда ты их увидишь, будет уже поздно, и я мало чем смогу тебе помочь, разве что внести потом залог...
On January 4, 2016, after being held without bail for almost nine months, Slager was released on $500,000 bond. 4 января 2016 года, после почти девяти месяцев содержания под стражей, Слагер был отпущен под залог в 500000 долларов.
The Tribunal considered that the bond of 22 million roubles set by the Russian Federation was not reasonable because it was based on the maximum penalties which could be applied, including the confiscation of the vessel. Трибунал счел установленный Российской Федерацией залог в размере 22 миллиона рублей необоснованным, поскольку такая цифра исходила из максимально допустимых мер наказания, включая конфискацию судна.
Insurance, bond and guarantee Страхование, залог и гарантия
Mr. Waingrow purchased the bond... provided you enter into a partnership. Мистер Уэйнгроу соглашается внести за вас залог при условии,... что вы возьмете его в партнеры.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
I assumed men like yourselves understood the bond of family. Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы.
I know it's strange, But when I devote myself to someone, It's very hard to break that bond. Знаю, это странно, но когда я посвящаю себя кому-нибудь, очень тяжело разорвать эти узы.
And a man borrows money from a woman, it means there's a bond of trust, right? И когда мужчина занимает деньги у женщины, значит, что есть какие-то узы доверия, правда ведь?
At the moon's apex, I'll end her life, and once our link is severed, the bond that I share with your daughter will become permanent. Когда взойдет луна, я закончу ее жизнь И как только наша связь разорвется Узы, которые связывают меня с твоей дочерью
Every moment now the bond grows stronger Two worlds, one family Между нами неразрывны узы, все мы - одна семья.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond was issued by "Privredna Bank, Sarajevo". Гарантия была выдана банком "Привредна банк, Сараево".
My word is my bond. Мое слово - моя гарантия.
The bond was payable on demand. Гарантия подлежала оплате по требованию.
He could have been released into the community with commonly utilized bail conditions such as a bond or surety, or residential and/or reporting requirements. Его можно было бы освободить и оставить на попечении общины на обычных условиях залога, таких, как гарантия или поручительство, или под подписку о невыезде и/или информировании о местонахождении.
Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. Затем такую гарантию могла бы заменить гарантия исполнения на соответствующий определенный срок эксплуатации, с тем чтобы проектная компания могла продемонстрировать свою способность вести эксплуатацию объекта в соответствии с предусмотренными стандартами.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
It's also a good opportunity for us to let off steam and bond as a unit. Ещё это - хорошая возможность для нас выпустить пар и сблизиться, как команда.
You can't magic a bond, Veronica, it takes time. Нельзя сблизиться в мгновение ока, Вероника, нужно время.
I only came along with you so we could bond. Я поехал, только чтобы мы могли сблизиться.
You think that's enough to bond with the guy? Думаешь, этого будет достаточно, чтобы сблизиться с парнем?
Here I am, trying to bond, trying to share, being sincere. Я тут стою, пытаюсь сблизиться, делюсь самым сокровенным.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
If two people hate the same things, it creates a bond. Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
My dearly beloved, we are gathered here to witness the bond of holy matrimony of Mr. Vodka... Дети мои, мы собрались дабы засвидетельствовать священный союз мистера Водки и мисс Вермут.
Previously, according to the colonial civil law, cohabitation was allowed by law, but considered as an irregular union denying the right of succession, maintenance, community of property and bond of affinity to the woman. Так, прежде согласно колониальному гражданскому кодексу внебрачное сожительство разрешалось законом, однако такой союз был исключением из общих правил, в результате чего женщины были лишены определенных прав, например, права правопреемства, материального обеспечения, владения общей собственностью и родства по мужу.
King Mulambwa also cemented the bond of friendship between the Aluyi and the Mbunda with a ten (10) point Mulambwa/Chiyengele Treaty and ceremonially giving a sharp pointed pole called mulombwe to Mwene Chitengi Chiyengele and confirmed his stay in Barotseland as the Senior Chief of the Mbunda. Король Муламбва закрепил союз между алуи и мбунда с помощью договора состоящего из 10 пунктов, прозванного Чиенгельским договором, и торжественно подарил Мвене Читенги Чиенгеле острый шест называемый муломбве, подтвердив этим своё положение в Замбии как старшего вождя мбунда.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
I'm sorry. I'm playing around, trying to bond. Прости, я просто хотел поиграть и подружиться.
Can you please stay and try to bond with my dog? Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
It'll give me a chance to bond with him... Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
You know, the best way to bond with someone isn't doing a favor. It's asking for one. Лучший способ с кем-то подружиться - не оказать ему услугу, а попросить о ней.
It was a way to bond with my boss, okay? Я хотел подружиться с начальником.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
In addition, a bond had an adverse impact on the bidders' cash flow. Кроме того, такое обязательство негативно влияет на движение наличности участников торгов.
The contractor for provision of rations to MONUA had repeatedly failed to meet standards in terms of quantity and quality of food, yet his contract had been extended on four occasions and the performance bond had not been invoked. Подрядчик, ответственный за предоставление продовольственных пайков в распоряжение МНООНА, неоднократно нарушал соответствующие нормы по количеству и качеству продовольствия, и тем не менее контракт с ним четыре раза продлевался, а гарантийное обязательство при этом даже не упоминалось.
A performance bond may also be advantageous if the contracting authority cannot conveniently arrange for the rectification of faults or completion of construction itself and requires the assistance of a third party to arrange for rectification or completion. Обязательство по обеспечению исполнения может также иметь преимущества в том случае, если организация-заказчик не может сама эффективно организовать устранение дефектов или завершение строительства и вынуждена обратиться для этого за помощью к третьей стороне.
Vane was ordered to post a bond of £5,000 "to do nothing to the prejudice of the present government and the peace of the Commonwealth", but refused. Вейну была предложена облигация в 5000 фунтов стерлингов в обмен на обязательство «ничего не делать для очернения нынешнего правительства», но он отказался.
"Bond" is a written agreement with the authorities where the individual promises to fulfil his or her duties, sometimes requiring the deposit of a sum of money by the individual or a third person. Подписка представляет собой письменное обязательство выполнять условия освобождения, в некоторых случаях при внесении определенной суммы залога самим лицом или третьей стороной.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The Administration stated that it did not collect the penalty payment of $20,000 because at that time the contractor was threatening to invoke force majeure and leave the Mission; the performance guarantee bond was being pursued. Администрация заявила, что она не взыскала штраф в размере 20000 долл. США, поскольку в то время подрядчик угрожал сослаться на форс-мажорные обстоятельства и отказаться от обслуживания Миссии; вопрос о гарантийной закладной продолжал решаться.
A future challenge is to implement both the COMESA Single Goods Declaration Document, which would replace the RCTD, and the Customs Bond Guarantee Scheme. Одна из стоящих впереди задач заключается в обеспечении применения единой грузовой декларации КОМЕСА, которая должна прийти на смену документу о таможенном транзите в автомобильных перевозках, а также механизма гарантий на основе таможенной закладной.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Details regarding undertaking given in cash, bond or as a written guarantee to ensure that an obligation will be fulfilled, e.g. under a transit procedure. Подробная информация, касающаяся предоставления наличных средств, таможенной закладной либо письменной гарантии для обеспечения выполнения обязательства, например в рамках процедуры транзита.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
The new Bond movie starts in like 20 minutes. Новый фильм про Бонда начинается примерно через 20 минут.
In September 2012, OneRepublic vocalist Ryan Tedder posted a message on Twitter claiming he had heard the title track and that it was "the best James Bond theme in his lifetime". В сентябре 2012 года вокалист группы OneRepublic, Райан Теддер написал в своём Twitter, что он слышал заглавный трек фильма и то, что это «лучшая тема фильма про Джеймса Бонда в его жизни».
Kingsley Amis called this "the Fleming effect", describing it as "the imaginative use of information, whereby the pervading fantastic nature of Bond's world... bolted down to some sort of reality, or at least counter-balanced." Кингсли Эмис назвал это «эффектом Флеминга», который охарактеризовал как «творческое использование информации, которое пронизывает фантастичностью мир Бонда... связана с некой реальностью или, по крайней мере, с ней сбалансирована».
She had auditioned for the part of the lead Bond girl, Dominetta "Domino" Petacchi, but producers instead cast Claudine Auger, changing the characters name from an Italian to a Frenchwoman, renaming her Dominique Derval. Примечательно, что она пробовалась на роль Доминетты Петаччи («Домино»), девушки Бонда в этой картине, но продюсеры остановили свой выбор на Клодин Оже, переделав сценарную Домино из итальянки во француженку и переименовав её в Доминик Дерваль.
THE AERO THEATRE IS SHOWING ONE OF MY FAVORITE BOND MOVIES - GOLDFINGER. В кинотеатре под открытым небом идет один из моих любимых фильмов про Бонда - "Золотой палец".
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
You're having James Bond fantasies. У тебя фантазий о Джеймсе Бонде много.
A number of the Bond movies, including Dr. No and Live and Let Die, were filmed near the estate. Ряд фильмов о Бонде, в том числе «Доктор Но» и «Живи и дай умереть», были сняты в окрестностях усадьбы.
Unlike the James Bond films, Danger Man strove for realism, dramatising credible Cold War tensions. В отличие от фильмов о Джеймсе Бонде, «Опасный человек» стремился к реализму, драматизируя достоверную напряженность холодной войны.
In September 1998 Michael G. Wilson and Barbara Broccoli, owners of Eon Productions and long-time producers of James Bond films, chose David Arnold to compose the score for the nineteenth Bond movie (scheduled for release in November of the following year). В сентябре 1998 года Майкл Уилсон и Барбара Брокколи, владельцы Eon Productions и продюсеры фильмов о Джеймсе Бонде, обратились к Дэвиду Арнольду с предложением написать музыку к девятнадцатому фильму о Бонде, премьера которого была запланирована на ноябрь следующего года...
Son is best known for his role in the 1997 blockbuster movie Austin Powers: International Man of Mystery as Random Task, a parody of the James Bond character Oddjob. Как актёр более всего известен своей ролью в фильме 1997 года «Остин Пауэрс: Международный человек-загадка» Рэндома Таска, пародии на персонажа фильмов о Джеймсе Бонде Одджоба.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
Think you got me mixed up with James Bond. Ты спутал меня с Джеймсом Бондом.
Now... who's up for a little James Bond action? Ну... кто хочет почувствовать себя Джеймсом Бондом?
Think you're James Bond? Возомнила себя Джеймс Бондом?
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of thisincredible film industry, following Bond in his quest to make anaction movie that deals with the issue of corruption, called"Checkpoint." Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительнойкиноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, подназванием «Блокпост».
And maybe she'll be your next bond. Может быть она будет следующим Джеймсом Бондом.
Больше примеров...