The smallest bond denomination available was 100 kronen. | Самая дешёвая облигация стоила 100 крон. |
Plus a $25 dollar bond for baby. | А также 25$ детская облигация. |
What if I had a bond in the bank? | А если у меня есть облигация в банке? |
How can a bond guaranteed in large part by countries such as Italy and Spain (likely candidates for a fiscal crisis) provide AAA status to Irish bonds? | Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям? |
Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). | Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
She told him about an ancient way to communicate through the parabatai bond. | Она рассказала ему о древнем способе общаться через связь Парабатаев. |
And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. | Прежде, чем мы осознаем это, образуется связь, и этой связи нет дела до того, поймут ли ее другие люди. |
To forge a lasting bond with the people, I will marry the leader of an ancient family and reopen the fighting pits. | Чтобы установить крепкую связь с народом Миэрина, я выйду замуж за главу древней семьи и открою бойцовые ямы. |
and while we may not choose our family, their bond can be our greatest strength, or... our deepest regret. | Тогда как у нас нет возможности выбрать нашу семью, эта связь может быть нашей величайшей силой, или нашим величайшим сожалением. |
But in them, our bond was struck. | Но она скрепила нашу связь. |
Brook Bond PG Tips Fish Of Europe. | Чайные пакетики Брук Бонд - "рыбы Европы". |
In the 1948 film Scott of the Antarctic, Oates is played by Derek Bond. | В фильме «Скотт из Антарктики», снятом в 1948 году, роль Отса исполнил актёр Дерек Бонд. |
Welcome, Mr. Bond. | Прошу, мистер Бонд. |
Drown, Mr Bond? | Утопить, мистер Бонд? |
And we went to Lagos to meet Bond Emeruwa, a wonderful, talented film director who is with us tonight. | Там мы должны были познакомиться с человеком по имени Бонд Емерува, удивительным талантливым кинорежиссёром, который сейчас находится в этом зале. |
Now, given your ties to the community, I see no reason to deny you bond, which I set now at $2,500. | Учитывая ваши общественные связи, не возражаю против вашего отпущения под залог, который я устанавливаю в размере 2500 долларов. |
People having stable residence, stable employment and financial situation, or being able to make a cash deposit or post a bond as guarantee for appearance at trial are considered as well-rooted. | Лица, имеющие постоянное место жительства, постоянную занятость и стабильное финансовое положение или способные либо внести денежный взнос, либо судебный залог в качестве гарантии своей явки на судебное разбирательство, рассматриваются в качестве прочно укорененных в обществе. |
No, the bond is secure. | Нет, залог гарантирован. |
If your lawyer's worth his salt, you'll be out tomorrow, if you can post bond. | Если он хороший адвокат, то утром выйдете под залог. |
The Tribunal decided that the bond set by the national court in Réunion of FF 56.4 million for the release of the Monte Confurco and its Master was not reasonable. | Трибунал постановил, что установленный национальным судом на Реюньоне залог в размере 56,4 млн. франков для освобождения судна «Монте Конфурко» и его капитана был неразумным. |
The attribution of nationality conferred a sense of belonging and represented the ultimate bond of allegiance to a State. | Предоставление гражданства придает чувство принадлежности и олицетворяет собой максимальные узы преданности тому или иному государству. |
Where is the bond that joined you to the sun? | Где узы, что соединяют меня с солнцем? |
But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. | Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы. |
(Dunn) There's nothing like the bond between girlfriends, is there, Nikki? | Нет ничего крепче чем узы дружбы, правда, Никки? |
Man, our bond is just making so much sense to me now, man. | Теперь наши родственные узы стали значить для меня особенно много. |
The bond is stated to be valid up to 10 July 1990 and secured the first payment of 10 per cent of the contract price under the amended contract. | В ней сказано, что гарантия действует до 10 июля 1990 года и обеспечивает первую выплату в размере 10% стоимости дополнительного контракта. |
The performance bond was established in 1991 on the basis of the initial value of the contract and to protect the United Nations if the system was not delivered or if it had not functioned after delivery. | В 1991 году была дана контрактная гарантия с учетом начальной стоимости контракта и в целях обеспечения защиты Организации Объединенных Наций в случае, если эта система не будет создана и если не будет обеспечено ее функционирование после введения ее в действие. |
In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. | Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог. |
Insurance, bond and guarantee | Страхование, залог и гарантия |
Bond guarantees, whether from the central Government or from an international financial institution, will increase the chance of successful financing, but must be used sparingly. | Гарантия облигаций - будь то от центрального правительства или от международного финансового учреждения - повышает вероятность успешного финансирования, однако часто прибегать к этому не следует. |
It's also a good opportunity for us to let off steam and bond as a unit. | Ещё это - хорошая возможность для нас выпустить пар и сблизиться, как команда. |
You trying to bond with me, Percy. | Ты пытаешься сблизиться со мной, Перси. |
Here I am, trying to bond, trying to share, being sincere. | Я тут стою, пытаюсь сблизиться, делюсь самым сокровенным. |
Don't you want someone to bond with. | Разве ты не хочешь с ним сблизиться? |
I know you wanted to bond with my dad... but did you have to bond to that part? | Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько. |
In article 144 of the Civil Code divorce is defined as "the legitimate separation of spouses, ordered by the judge, on legal grounds, the matrimonial bond being dissolved". | В статье 144 Гражданского кодекса дается следующее определение развода: "Законное расторжение брака супругов по решению судьи на законном основании, в результате которого прекращается супружеский союз". |
In 1567 Sir John Swinton was one of the Scottish barons who signed the bond of protection of the infant James VI of Scotland against the Earl of Bothwell on his marriage to the child's mother, Mary, Queen of Scots. | В 1567 году сэр Джон Суинтон был одним из тех шотландских баронов, которые заключили союз для защиты несовершеннолетнего короля Шотландии Якова VI Стюарта против графа Ботвелла после его брака с матерью принца, королевой Шотландии Марией Стюарт. |
Thanks to this bond between police and press Fantomas has been eliminated forever. | И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса. |
The insurance company had refused, claiming that the widow had not been legally married to her husband and that cohabitation did not represent a legal bond protecting the union. | Страховая компания отказывалась платить под тем предлогом, что вдова не состоит в законном браке со своим мужем и что внебрачное сожительство не дает оснований считать этот союз законным. |
My dearly beloved, we are gathered here to witness the bond of holy matrimony of Mr. Vodka... | Дети мои, мы собрались дабы засвидетельствовать священный союз мистера Водки и мисс Вермут. |
Look, you're my best friend, she's my girlfriend, you should bond. | Смотри, ты мой лучший друг, она моя подруга, вам надо... подружиться. |
You can-you can bond. | Ты сможешь с ними подружиться. |
Don't try to bond with me. | Не пытайся подружиться со мной. |
It was a way to bond with my boss, okay? | Я хотел подружиться с начальником. |
You know, bond. | Вы знаете, подружиться. |
In addition, a bond had an adverse impact on the bidders' cash flow. | Кроме того, такое обязательство негативно влияет на движение наличности участников торгов. |
At its meeting held on 23 January 2014, the Committee had queried whether the vendor was required to provide a performance bond. | На своем заседании 23 января 2014 года Комитет поинтересовался, обязан ли поставщик предоставить гарантийное обязательство. |
They plead with the magistrate or judge to issue a stern warning or place the men on a bond. | Они просят магистрат или судью вынести категорическое предупреждение или взять с мужчины письменное обязательство. |
Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. | Учащиеся, получающие займы в рамках этой программы, должны подписать долговое обязательство на всю сумму займа. |
Furthermore, the Office was of the view that the letter of credit which replaced the normal performance bond afforded the United Nations less protection against the contractor's poor performance. | Кроме того, по мнению Управления аккредитив, заменивший обычное гарантийное обязательство выполнения условий контракта, обеспечивает для Организации Объединенных Наций меньшую защиту в случае несоблюдения подрядчиком условий контракта. |
The use of this document is, however, supplemented by a transit bond which has to be arranged separately in each country. | Вместе с тем использование этого документа дополняется транзитной закладной, которая должна оформляться отдельно в каждой стране. |
This would work as a single bond within COMESA and would eventually lead to the elimination of multiple transit bonds in the region. | Эта система включает внедрение единой закладной в пределах КОМЕСА и позволит в конечном итоге устранить множественность транзитных закладных в регионе. |
The Administration stated that it did not collect the penalty payment of $20,000 because at that time the contractor was threatening to invoke force majeure and leave the Mission; the performance guarantee bond was being pursued. | Администрация заявила, что она не взыскала штраф в размере 20000 долл. США, поскольку в то время подрядчик угрожал сослаться на форс-мажорные обстоятельства и отказаться от обслуживания Миссии; вопрос о гарантийной закладной продолжал решаться. |
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. | Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились. |
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. | Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания. |
I pray you, let me look upon the bond. | Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель. |
Shylock... I will seal unto this bond. | Да, Шейлок, я твой вексель подпишу. |
Take twice your money, bid me tear the bond. | Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель. |
Go with me to a notary and seal me there your single bond. | к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель. |
My word is my bond. | Мое слово, что банковский вексель |
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. | Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству. |
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). | Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы). |
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. | Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей. |
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. | Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы. |
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. | Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью. |
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. | Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде. |
Why don't you want to bond with our child? | Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком? |
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. | Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея. |
Yes, and continue to bond. | Да, и продолжить сближаться. |
I move that we get rid of Bond and I get his office for my second secretary. | Предлагаю голосование против Бонда и забираю его кабинет для своей второй секретарши. |
Worn by the actual stunt double for Bond, James Bond. | Его носил дублёр Бонда. Джеймса Бонда. |
Bond girls are forever: the women of James Bond. | Девушки Бонда (англ. Bond girls) - подруги и напарницы Джеймса Бонда. |
It's like a James Bond thing! | Прямо как в кино про Джеймса Бонда! Да-да. |
"Which actors have played James Bond?" | Кто играл Джеймса Бонда? |
Like in those James Bond movies. | Как в фильмах о Джеймсе Бонде. |
And I have no idea who specifically you're referring to when you say James Bond. | Еще я понятия не имею, кого конкретно ты имела в виду, говоря о Джеймсе Бонде. |
This is straight out of James Bond. | Прямо как в Джеймсе Бонде. |
Novelist Raymond Benson ('78) was the official author of James Bond novels between 1996 and 2002, the only American to be commissioned to pen them. | Прозаик Раймонд Бенсон (1978) был официальным автором серии новелл о Джеймсе Бонде, в период с 1996 по 2002 год, он был единственным американцам, которому было дозволено писать эту серию. |
Fleming envisaged that Bond would resemble the composer, singer and actor Hoagy Carmichael; others, such as author and historian Ben Macintyre, identify aspects of Fleming's own looks in his description of Bond. | Флеминг представлял, что внешне Бонд будет выглядеть как композитор, певец и актёр Хоги Кармайкл; историк Бен Макинтайр предполагал, что в описанном Яном Бонде просматриваются также черты самого Флеминга. |
Think you got me mixed up with James Bond. | Ты спутал меня с Джеймсом Бондом. |
Defense Minister Dimitri Mishkin... murdered by a British agent, James Bond. Himself shot while trying to escape. | Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега. |
The theme is strongest in one of the later books of the series, the 1964 novel You Only Live Twice, in conversations between Bond and the head of Japan's secret intelligence service, Tiger Tanaka. | Эта же тема особенно сильна в одной из последующих книг, романе 1964 года «Живёшь только дважды», в разговорах между Бондом и главой японской разведки Тигром Танака. |
The name itself makes it a winner, and the presidents can enjoy watching the fireworks between suave British spy Bond (Sean Connery) and his fetching Russian KGB counterpart Tatiana (Daniela Bianchi). | Само название делает его фаворитом, и президенты могут получить удовольствие, наблюдая за искрами, пробегающими между обходительным британским шпионом Бондом (Шон Коннери) и его соблазнительной российской коллегой из КГБ Татьяной (Даниэла Бианки). |
Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer, sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher, and sometimes, apparently, James Bond. | Эйб Кахудо бывает то видеорежиссёром, то веб-дизайнером, то бизнес-консультантом, то учителем, а иногда даже Джеймсом Бондом. |