Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
Plus a $25 dollar bond for baby. А также 25$ детская облигация.
In particular, the model does not assume the existence of a riskless asset (such as a zero-coupon bond) or any kind of interest rate. В частности, модель не предполагает существование безрискового актива (такого как облигация с нулевым купоном) или какой-либо нормы процентной ставки.
An early use of the term "war bond" was for the $11 million raised by the US Congress in an Act of 14 March 1812, to fund the War of 1812, but this was not aimed at the general public. Ранее термин «военная облигация» означал $11 млн, использованных Конгрессом США в Законе от 14 марта 1812 года для финансирования войны с Наполеоном Бонапартом, но этот закон не распространялся на широкую общественность.
How can a bond guaranteed in large part by countries such as Italy and Spain (likely candidates for a fiscal crisis) provide AAA status to Irish bonds? Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям?
Subscriptions to the first Austrian bond issue amounted to the equivalent of $440 million; those of the first Hungarian issue were equivalent to $235 million. Подписка на первой австрийской выпуск облигаций составила $ 440200000; то есть первая венгерская облигация была эквивалентна $ 235 млн.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
It's a mystical bond between man and machine. Между ними начинается какая-то мистическая связь.
They set her bond this afternoon at $10000. Они устанавливают ее связь во второй половине дня в $ 10000.
Well, then you should understand that there's a very strong bond between Ben and me. Ну, тогда вы должны понимать, что между мной и Беном существует очень сильная связь.
Reading the signs of our times - in which terrorism, nihilism and fanatical fundamentalism threaten peaceful coexistence - the Pope underlined the inseparable bond between peace and truth. Говоря о знамениях нашего времени, - в котором терроризм, нигилизм и фанатичный фундаментализм угрожают мирному сосуществованию, - Папа подчеркнул неразрывную связь между миром и истиной.
The boy did not come out on bond? Мальчик не вышел на связь?
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
The Service itself is attacked, prompting Bond's return to London. На штаб-квартиру службы осуществляется нападение, а Бонд возвращается в Лондон.
Sally Bond was a ten-year-old child in Gloucester. Салли Бонд была маленькой десятилетней девочкой из Глостер.
Second, if you haven't noticed, I'm not exactly James Bond. Второе, если вы еще не заметили, я - не Джеймс Бонд
Mr. Bond, Mr. Ferrara, Bibi Dahl... and her coach, Jacoba Brink, once a world-class skater herself. Мистер Бонд, мистер Ферара Биби Дахл и ее тренер Джакоба Бринк фигуристка мирового класса
Correct again, Mr Bond. Опять верно, мистер Бонд.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. Внёс за нас залог, а теперь забрал.
He remains in immigration detention unable to post a $25,000 bond. Он по-прежнему находится в центре задержания для нелегальных иммигрантов, поскольку не может внести залог в размере 25000 долл. США.
Hence there is no reason for the security bond to impede on or be used by employers to impede on the freedom of movement of foreign domestic workers. Таким образом, гарантийный залог больше не является препятствием или не может использовался работодателями для ограничения свободы передвижения иностранных домашних работниц.
You have a bond posted for $10,000. вы должны внести судебный залог 10.000 долларов.
You post my bond, friend-o. Вот вы и внесёте за меня залог.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
Because the Equestranauts have a bond of friendship greater than any force in the universe, so they would never have a fight. Ведь узы дружбы Скакунавтов крепче любой силы во вселенной, поэтому они не могут сражаться друг с другом.
Long as we share this bond, David, you promise me, when I come to offer my perspective concerning what it is that you're catching up on, you will be as forthcoming as I'm about to be? До тех пор пока мы делим эти узы, Давид, пообещайте мне, когда я приду предложить своё видение того, с чем вы тут разбираетесь, вы будете так же откровенны, как и я сейчас?
What fragile bond of trust. Такие хрупкие узы доверия.
What kind of brother would break his bond? Какой брат разорвет узы?
However, it has expanded the bond created by adoption, as its Article 8 equates adoption to the kinship created by a blood connection. При этом узы усыновления были усилены, поскольку статья 8 Кодекса приравняла усыновление к родственным связям.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
Performance bond - this guarantee ensures any payment requirements of the buyer regarding the seller, which may arise in case of non-delivery of the goods or non-carrying out of the conditions of the contract signed by them. Гарантия выполнения - эта гарантия обеспечивает любые платежные требования покупателя в отношении продавца, которые могут возникнуть в случае непоставки товара или невыполнения условий подписанного между ними контракта.
The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. Эта гарантия подлежала возврату после подписания акта окончательной приемки.
The Final Acceptance Certificate was issued in 1989 and the performance bond was returned "untouched" the following year. Акт об окончательной приемке был составлен в 1989 году, а гарантия выполнения контракта была возвращена "нетронутой" на следующий год.
Insurance, bond and guarantee Страхование, залог и гарантия
These minutes demonstrate that a performance bond in the amount of US$269,600 was collected by SEAI as payment for repairs due to poor quality work. Как показывает протокол, гарантия исполнения контракта в сумме 269600 долл. США была использована ГПАП для оплаты ремонтных работ, потребовавшихся из-за устранения выявленных дефектов.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
It's also a good opportunity for us to let off steam and bond as a unit. Ещё это - хорошая возможность для нас выпустить пар и сблизиться, как команда.
You can't magic a bond, Veronica, it takes time. Нельзя сблизиться в мгновение ока, Вероника, нужно время.
This is the perfect time for you and him to, you know, bond. Это отличная возможность для вас с ним сблизиться.
I only came along with you so we could bond. Я поехал, только чтобы мы могли сблизиться.
Maybe you can bond with the baby later. Ты можешь сблизиться с ней и потом.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect her. Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, союз, который должен спасти ее.
Thanks to this bond between police and press Fantomas has been eliminated forever. И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса.
The alternative was a real fiscal union, where countries shared their fiscal strength, something like a European bond, which would provide each of the individual countries with support. Альтернативой является реальный фискальный союз, в рамках которого страны объединяют свои бюджетные ресурсы, что-то типа еврооблигации, что обеспечило бы поддержку каждой отдельной стране.
The insurance company had refused, claiming that the widow had not been legally married to her husband and that cohabitation did not represent a legal bond protecting the union. Страховая компания отказывалась платить под тем предлогом, что вдова не состоит в законном браке со своим мужем и что внебрачное сожительство не дает оснований считать этот союз законным.
Marriage is more than forging a bond of love between two people. It is also a unique union, which has no equal in all the world. Бракосочетание - это уникальный и удивительный союз двух любящих сердец, единственный и неповторимый.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
You said I'm supposed to bond with these guys. Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
Look, you're my best friend, she's my girlfriend, you should bond. Смотри, ты мой лучший друг, она моя подруга, вам надо... подружиться.
It'll give me a chance to bond with him... Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
It was a way to bond with my boss, okay? Я хотел подружиться с начальником.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью.
g) Female suspects are placed on Police bond where there are no female detaining facilities. g) там, где в местах содержания под стражей нет женского отделения, подследственные женского пола отпускаются под обязательство явки в полицию.
Under the terms of the original contract, the vendor had provided a performance bond of $1.4 million. В соответствии с условиями первоначального контракта поставщик предоставил гарантийное обязательство исполнения контракта в размере 1,4 млн. долл. США.
A performance bond may also be advantageous if the contracting authority cannot conveniently arrange for the rectification of faults or completion of construction itself and requires the assistance of a third party to arrange for rectification or completion. Обязательство по обеспечению исполнения может также иметь преимущества в том случае, если организация-заказчик не может сама эффективно организовать устранение дефектов или завершение строительства и вынуждена обратиться для этого за помощью к третьей стороне.
In addition, the simple passage of time is likely to give rise to the right to treat the bond obligation as expired or unenforceable, or to seek a forum-driven resolution to the same effect. Кроме того, простое течение времени может вести к появлению права считать обязательство по облигации истекшим или утратившим силу, либо обращаться в арбитражные органы за принятием такого решения.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
The use of this document is, however, supplemented by a transit bond which has to be arranged separately in each country. Вместе с тем использование этого документа дополняется транзитной закладной, которая должна оформляться отдельно в каждой стране.
The contractor failed to provide a performance guarantee bond in the amount of $1.62 million; Подрядчик не предоставил гарантийной закладной во исполнение обязательств по контракту на сумму 1,62 млн. долл. США;
Customs Bond Guarantee Scheme; механизм гарантий на основе таможенной закладной;
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Details regarding undertaking given in cash, bond or as a written guarantee to ensure that an obligation will be fulfilled, e.g. under a transit procedure. Подробная информация, касающаяся предоставления наличных средств, таможенной закладной либо письменной гарантии для обеспечения выполнения обязательства, например в рамках процедуры транзита.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
You look fitter than James Bond in that suit. В этом костюме ты выглядишь лучше Джеймса Бонда.
Mr. Lee, can I ask... this peer review for Mr. Bond... Мистер Ли, могу ли я спросить... эта оценка коллегами для мистера Бонда...
When you remove Mr. Bond's heart... there should be just enough time for him to watch it stop beating. Когда ты выймешь сердце мистера Бонда... у него будет достаточно времени, чтобы пронаблюдать за тем, как оно перестанет биться.
You know, likeJames Bond or something. Что-то типа Джеймса Бонда.
You know every Bond villain, you constantly quote Clash of the T/tans. Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"...
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
What do you know about Derrick Bond? Что тебе известно о Деррике Бонде?
It is situated between Goldeneye, where Ian Fleming wrote many of the James Bond novels, and Noël Coward's Firefly Estate. Он расположен между особняком Золотой глаз, где Ян Флеминг написал несколько романов о Джеймсе Бонде, и Фэрфлай Эстет Ноэла Кауарда.
Desmond Llewelyn, 85, British film actor, played Q in the James Bond film series, road accident. Десмонд Ллевелин (85) - английский актёр, прославившийся ролью Q в серии фильмов о Джеймсе Бонде; автокатастрофа.
Moneypenny has been played by six actresses in the Bond films-four in the Eon film series, plus two in the non-Eon films. В фильмах о Бонде Манипенни играли 6 разных актрис - четыре в сериях фильмов производства EON плюс по одной в фильмах не EON.
However, the carrier shall be compensated in his national currency, provided he/she has expressed such desire in the Average Bond. Однако убытки перевозчика могут быть оплачены в его национальной валюте, если он выразил такое пожелание в аварийном бонде.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
I feel like I should be James Bond right now. Я чувствую что должен быть Джеймс Бондом.
And then, long term, I'm thinking, like, I become the first tall, dark, and handsome James Bond. А дальше, я думаю, что именно мне быть первым черным и красивым Джеймсом Бондом.
So I suggest we do the same to Bond. How? Поэтому, я предлагаю сделать тоже самое с Бондом.
In the aftermath of the events of the novel Dracula, a now disgraced and divorced Mina Harker (née Murray) is recruited by Campion Bond on behalf of British Intelligence and asked to assemble a league of other extraordinary individuals to protect the interests of the Empire. После событий, описанных в романе «Дракула», теперь опальная и разведённая Мина Харкер (урожденная Мюррей), нанимается Кампионом Бондом от имени британской разведки и получает задание собрать команду других экстраординарных личностей для защиты интересов Британской империи.
At a convention in the late 1980s, Grell stated that his idea for Sable was "something like a cross between James Bond and Mickey Spillane's Mike Hammer." На одной из конференций в конце 1980-х Грелл охарактеризовал этого персонажа, как «что-то среднее между Джеймсом Бондом и Майком Хаммером Микки Спиллейна.»
Больше примеров...