Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
Plus a $25 dollar bond for baby. А также 25$ детская облигация.
What if I had a bond in the bank? А если у меня есть облигация в банке?
Within the ACD framework, Thaksin launched the $1 billion "Asia Bond" last year in an effort to match Asia's financial capital with its financing requirements. В рамках ACD Таксин в прошлом году начал проект «Азиатская облигация» на сумму 1 миллиард долларов, направленный на то, чтобы привести финансовый капитал Азии в соответствие с ее потребностями по финансированию.
The Japanese 20-year government bond yielded just 0.87% on January 20. 20 февраля японская 20-летняя государственная облигация приносила всего 0,87%.
In particular, it takes no account of reinvestment risk (the uncertainty about the rate at which future cashflows can be reinvested) or the fact that bonds usually mature at par value, which can be an important component of a bond's return. В расчет не принимаются: риск реинвестирования (неопределенность ставки, по которой будущие денежные потоки облигации могут быть реинвестированы) или факт того, что облигация погашается по номиналу, а это является значительной частью дохода по облигации.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
Breaking this with the Sword of Agros will completely sever the bond. Разбив его с Мечом Аргоса они окончательно разрушат связь.
It is a bond far stronger than mere genetics. Эта связь гораздо сильнее, чем генетика.
Uses a similar background to bond with the victims? Использует схожее прошлое, чтобы установить с ними связь?
On the small end of the range, it's of the same order as the bond lengths, Barkley. А иногда - насколько крепка связь между ними, Баркли.
Because it's our unspoken bond... and I just love how secure you are? "Между нами тонкая и таинственная связь, и с тобой так легко"?
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond. Я поплачу об отце в свое время, мистер Бонд.
Mr. Bond (United States of America) said that, regarding levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment, his delegation agreed with ACABQ that there was no case for setting a financial limit. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что по вопросу о размерах возмещения за утрату или порчу имущества в результате боевых действий или вынужденного оставления его делегация согласна с ККАБВ в том, что веских оснований для ограничения финансовой ответственности не имеется.
And you were brought there by Mr. Derrick Bond, is that correct? В эту фирму вас привёл Деррик Бонд? Да.
Mr. Bond (United States of America) asked whether a reduction in the length of the June session of the Committee on Contributions would result in budgetary savings that would offset the costs of the special session. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) интересуется, приведет ли сокращение продолжительности июньской сессии Комитета по взносам к такой экономии бюджетных средств, которая позволила бы покрыть расходы на проведение специальной сессии.
I may hit Bond. Бонд на линии огня.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
My church will pay out the bond for each of the refugees. Моя церковь выплатит залог за каждого из беженцев.
We got a dead body here, and bond needs to be set by a judge. Адвокат вы или нет, но есть покойник и залог будет определен судьей.
Very few vendors can afford to issue a performance bond and imposing such a requirement would limit competition and prejudice the participation of many firms. Немногие подрядчики могут позволить себе внести гарантийный залог, поэтому предъявление такого требования ограничит конкуренцию и нанесет ущерб интересам многих фирм.
Prior to these amendments, the rules of the Tribunal stipulated that the bond or other financial security had to be posted with the detaining State, unless the parties agreed otherwise. До внесения этих поправок Регламент Трибунала предусматривал, что залог или другое финансовое обеспечение должны были вноситься Задерживающему государству, если стороны не договорятся об ином.
With regard to the situation of migrant workers, CEDAW expressed concern that the security bond to be deposited by employers often resulted in a restriction on the freedom of movement of foreign domestic workers. ЗЗ. Касаясь положения трудящихся-мигрантов, КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу того, что гарантийный залог, который должны вносить наниматели, часто приводит к ограничению свободы иностранцев, работающих домашней прислугой.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
So does the bond with your mother. Что позволит создать узы с твоей матерью.
Sir, there is a bond made between a king and his people. Сэр, короля и его народ связывают узы.
It's amazing, the bond. это замечательно, семейный узы.
So what bond is stronger than all of this? Какие узы самые сильные?
There are ties of fraternity that bond us together, and if we destroy these bonds by undermining the standards, the security, the manner of behavior, that nations and citizens all around the world expect us to abide by. Нас связывают узы братства, и если уничтожить их, подорвав стандарты, безопасность, манеру поведения, которые народы и граждане всего мира ожидают, что у нас останется?
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
However, Chiyoda alleges that the retention bond was not released. Однако, как утверждает "Чиода", гарантия удержания не была разблокирована.
Bank charges (re bond) Банковские комиссионные платежи (дополнительная гарантия)
Performance bond - this guarantee ensures any payment requirements of the buyer regarding the seller, which may arise in case of non-delivery of the goods or non-carrying out of the conditions of the contract signed by them. Гарантия выполнения - эта гарантия обеспечивает любые платежные требования покупателя в отношении продавца, которые могут возникнуть в случае непоставки товара или невыполнения условий подписанного между ними контракта.
The performance bond was to become effective from the date on which KISR opened an irrevocable letter of credit in favour of Dutch Agro and was to be valid for one year after the issue of a Completion Certificate for the works.. Analysis and valuation Гарантия исполнения должна была вступить в действие с даты открытия КИНИ безотзывного аккредитива в пользу "Датч агро" и должна была действовать в течение года после подписания акта о приемке объекта.
These minutes demonstrate that a performance bond in the amount of US$269,600 was collected by SEAI as payment for repairs due to poor quality work. Как показывает протокол, гарантия исполнения контракта в сумме 269600 долл. США была использована ГПАП для оплаты ремонтных работ, потребовавшихся из-за устранения выявленных дефектов.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
This is the perfect time for you and him to, you know, bond. Это отличная возможность для вас с ним сблизиться.
He keeps wanting to bond with the baby. Он все еще хочет сблизиться с ребенком.
You think that's enough to bond with the guy? Думаешь, этого будет достаточно, чтобы сблизиться с парнем?
This... you... you know, trying to... bond with me. Так ты... пытаешься сблизиться со мной.
because Joey and I have to bond. что нам с Джоуи нужно сблизиться.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
If two people hate the same things, it creates a bond. Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
After Apophis accepts, they will swear an oath to solidify their bond. Когда Апофис его примет, они дадут клятву, чтобы утвердить их союз.
But if we were to wed... we would forge a bond... that only the Vatican could break. Но если мы поженимся, мы заключим союз, который может разрушить лишь Папа Римский.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
Celebrating Angiulo's arrest, but, at the same time, making the alliance, the bond between Jimmy and Connolly stronger. Мы праздновали арест Анджуло, но, в то же время, мы укрепляли союз, связь между Джимми и Коннолли.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
I think she's trying to bond with me. Кажется, она хочет подружиться со мной.
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
It'll give me a chance to bond with him... Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
You know, the best way to bond with someone isn't doing a favor. It's asking for one. Лучший способ с кем-то подружиться - не оказать ему услугу, а попросить о ней.
It was a way to bond with my boss, okay? Я хотел подружиться с начальником.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
In fact, it is evident from the minutes of the Committee meeting that the bond had been returned to the vendor in May 2013. Из протокола заседания Комитета явствует, что гарантийное обязательство было действительно возвращено поставщику в мае 2013 года.
This obligation does not intend to affect the existing practice in some States of requiring that non-residents or aliens post a bond, as a condition of utilizing the court system, to cover court costs or other fees. Это обязательство не должно затрагивать существующей практики некоторых государств, которые требуют, чтобы нерезиденты или иностранцы как условие использования ими судебной системы вносили залог в счет оплаты судебных издержек или других расходов.
Contrary to what he claims, however, the documents produced do not show that any penalty was imposed on him beyond the obligation to post a property bond. Однако в противоречие с его утверждениями из представленных документов никак не явствует, что возможная мера наказания предусматривала больше, нежели обязательство внести в качества залога документ о владении недвижимостью.
The Administration did not invoke the performance bond in the amount of $343,745. Администрация не использовала гарантийное обязательство по выполнению условий контракта на сумму 343745 долл. США.
A "Bid Bond/Tender Bond Standby" supports an obligation of the applicant to execute a contract if the applicant is awarded a bid. "резервный аккредитив по тендерной гарантии" обеспечивает обязательство приказодателя выполнить контракт, если он будет ему выдан на основании тендерных процедур;
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
The use of this document is, however, supplemented by a transit bond which has to be arranged separately in each country. Вместе с тем использование этого документа дополняется транзитной закладной, которая должна оформляться отдельно в каждой стране.
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
Customs Bond Guarantee Scheme; механизм гарантий на основе таможенной закладной;
A quality assurance programme is now in place in the Mission, and the performance bond pertaining to the contract is currently being pursued. В настоящее время в Миссии реализуется программа контроля качества и принимаются меры по получению гарантийной закладной по контракту.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
Unlike James Bond, Drake is often shown re-using gadgets from previous episodes. В отличие от Джеймса Бонда, Дрейк часто показывает повторное использование гаджетов из предыдущих серий.
And in case you wondered those are my legs on the new James Bond poster. И если тебе интересно... это мои ноги на новом плакате Джеймса Бонда.
For From Russia with Love he composed "007", an alternative James Bond signature theme, which is featured in four other Bond films (Thunderball, You Only Live Twice, Diamonds Are Forever and Moonraker). Для «Из России с любовью» он сочинил «007», альтернативную «фирменную» тему Джеймса Бонда, позднее использованную в четырёх других фильмах Бондианы («Шаровая молния», «Живёшь только дважды», «Бриллианты навсегда», «Мунрейкер»).
Potter's got a life like James Bond, got a pad like Scarface, and now he's deader than disco. У Поттера была жизнь, как у Джеймса Бонда. жилье, как в "Лице со шрамом", и вот он мертвее диско.
Her most famous recordings include"(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher", "We're All Alone", and the theme song for the 1983 James Bond film Octopussy: "All Time High". Среди самых известных песен Риты Кулидж - «Шё'гё All Alone», «(Your Love Has Lifted Me) Higher and Higher», а также «All Time High», заглавная тема к кинофильму про Джеймса Бонда «Осьминожка».
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
They want a soap opera, a spy drama, a James Bond movie. Они хотят мыльную оперу, шпионскую драму, фильм о Джеймсе Бонде».
In Italy that year, it was the number two movie behind James Bond. В Италии в том же году это был номер второй за фильмом о Джеймсе Бонде.
You're having James Bond fantasies. У тебя фантазий о Джеймсе Бонде много.
A number of the Bond movies, including Dr. No and Live and Let Die, were filmed near the estate. Ряд фильмов о Бонде, в том числе «Доктор Но» и «Живи и дай умереть», были сняты в окрестностях усадьбы.
How much do you know about Bond, Camille? Много ли ты знаешь о мистере Бонде, Камилла?
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
And then, long term, I'm thinking, like, I become the first tall, dark, and handsome James Bond. А дальше, я думаю, что именно мне быть первым черным и красивым Джеймсом Бондом.
It's nothing like James Bond. Ничего общего с Джеймсом Бондом.
I mean, they think that I run around all day with a terrific-looking James Bond star going to suave dinner parties. Они думают, что я целый день общаюсь с потрясающим Джеймсом Бондом, и хожу на званые обед.
The name itself makes it a winner, and the presidents can enjoy watching the fireworks between suave British spy Bond (Sean Connery) and his fetching Russian KGB counterpart Tatiana (Daniela Bianchi). Само название делает его фаворитом, и президенты могут получить удовольствие, наблюдая за искрами, пробегающими между обходительным британским шпионом Бондом (Шон Коннери) и его соблазнительной российской коллегой из КГБ Татьяной (Даниэла Бианки).
And maybe she'll be your next bond. Может быть она будет следующим Джеймсом Бондом.
Больше примеров...