Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
An early use of the term "war bond" was for the $11 million raised by the US Congress in an Act of 14 March 1812, to fund the War of 1812, but this was not aimed at the general public. Ранее термин «военная облигация» означал $11 млн, использованных Конгрессом США в Законе от 14 марта 1812 года для финансирования войны с Наполеоном Бонапартом, но этот закон не распространялся на широкую общественность.
This bond does have a fascinating history. Это облигация имеет увлекательную историю.
Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia.
So just call me Bond, municipal bond. Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. ( бонд - облигация)
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
The Blur and I, I mean, we - we have this special bond. Пятно и я, Я подразумеваю, мы - У нас есть какая-то особенная связь.
Where such a bond ceases to exist, modern society is generally happy for the relationship to be dissolved. Там, где такая связь перестает существовать, социум, как правило приветствует расторжение отношений.
For comparison the C-Sn bond in tetramethyltin is 214 pm long with dissociation energy 71 kcal/mol (297 kJ/mol). Для сравнения, связь С-Sn в тетраметилолове имеет длину 214 пм и энергию 71 ккал/моль (297 кДж/моль).
And I did it gladly, because I understand the bond between us... the cord. И я это делал охотно, потому, что я понимал нашу связь... эту струну.
I just wanted someone to share a bond with me that we couldn't walk away from, you know? Я просто хотела, чтобы кто-то разделил со мной связь, которую мы не смогли бы разорвать, понимаешь?
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
James Bond 007: Everything or Nothing is a third-person shooter video game, in which the player controls James Bond. James Bond 007: Everything or Nothing («Джеймс Бонд 007: Всё или ничего») - это вторая игра про Джеймса Бонда, 3D-шутер от третьего лица, где игрок управляет мастером шпионажа Джеймсом Бондом.
You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. Вы как воздушный змеи в центре урагана, мистер Бонд.
Am I some sort of James Bond? Я тебе что, Джеймс Бонд?
Mrs Bond's been expecting you. Миссис Бонд вас уже ожидает.
Hello, James Bond. Привет, Джеймс Бонд.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
The bond is the United Nations "lien" against contractor performance. Такой залог является для Организации Объединенных Наций гарантией исполнения контракта поставщиком».
Good luck to recover the bond your disguises! Вот и получите теперь назад залог за свои наряды.
If your lawyer's worth his salt, you'll be out tomorrow, if you can post bond. Если он хороший адвокат, то утром выйдете под залог.
In the United States of America today, a company opening a new mine is required by law to buy a bond by which a separate bond holding company pledges to pay for the mine's clean-up cost in case the mining company itself goes bankrupt. Сегодня в Соединенных Штатах Америки компания, открывающая новую шахту, должна по закону заплатить залог, за счет которого отдельная компания-держатель этого залога обязуется оплатить расходы на очистку от загрязнения, причиненного шахтой в том случае, если сама компания обанкротится.
We don't usually get to see you at a bond hearing, Mr. Stone. Обычно вы не присутствуете на заседаниях об освобождении под залог, мистер Стоун.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
I assumed men like yourselves understood the bond of family. Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы.
They had a deep bond. Их связывали глубокие узы.
There is a bond of history, ancestry and culture among our peoples. Наши народы связывают узы истории, происхождения и культуры.
Sir, there is a bond made between a king and his people. Сэр, короля и его народ связывают узы.
The Equestranauts have a bond of friendship greater than any force in the universe, and you know that! Узы дружбы Скакунавтов крепче, чем любая сила во вселенной и вы знаете это!
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond is stated to be valid up to 10 July 1990 and secured the first payment of 10 per cent of the contract price under the amended contract. В ней сказано, что гарантия действует до 10 июля 1990 года и обеспечивает первую выплату в размере 10% стоимости дополнительного контракта.
Performance bond - this guarantee ensures any payment requirements of the buyer regarding the seller, which may arise in case of non-delivery of the goods or non-carrying out of the conditions of the contract signed by them. Гарантия выполнения - эта гарантия обеспечивает любые платежные требования покупателя в отношении продавца, которые могут возникнуть в случае непоставки товара или невыполнения условий подписанного между ними контракта.
The Final Acceptance Certificate was issued in 1989 and the performance bond was returned "untouched" the following year. Акт об окончательной приемке был составлен в 1989 году, а гарантия выполнения контракта была возвращена "нетронутой" на следующий год.
Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. Затем такую гарантию могла бы заменить гарантия исполнения на соответствующий определенный срок эксплуатации, с тем чтобы проектная компания могла продемонстрировать свою способность вести эксплуатацию объекта в соответствии с предусмотренными стандартами.
A number of insolvency laws require both payment of a bond and insurance where the bond will cover one kind of damage and the insurance another, while others require only insurance. В ряде стран законодательство о несостоятельности требует уплаты как гарантии, так и страхового покрытия, причем гарантия предназначена для возмещения одного вида ущерба, а страховое покрытие - для возмещения другого, в то время как в других странах требуется только страховое покрытие.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
This... you... you know, trying to... bond with me. Так ты... пытаешься сблизиться со мной.
Here I am, trying to bond, trying to share, being sincere. Я тут стою, пытаюсь сблизиться, делюсь самым сокровенным.
because Joey and I have to bond. что нам с Джоуи нужно сблизиться.
Give them a chance to bond. Дай им шанс сблизиться.
Don't you want someone to bond with. Разве ты не хочешь с ним сблизиться?
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
And it's a major problem if the bond ever falls apart. И главная проблема в том, распадётся ли этот союз.
In 1567 Sir John Swinton was one of the Scottish barons who signed the bond of protection of the infant James VI of Scotland against the Earl of Bothwell on his marriage to the child's mother, Mary, Queen of Scots. В 1567 году сэр Джон Суинтон был одним из тех шотландских баронов, которые заключили союз для защиты несовершеннолетнего короля Шотландии Якова VI Стюарта против графа Ботвелла после его брака с матерью принца, королевой Шотландии Марией Стюарт.
The Two of Cups, a powerful bond. Две Чаши, крепкий союз.
The alternative was a real fiscal union, where countries shared their fiscal strength, something like a European bond, which would provide each of the individual countries with support. Альтернативой является реальный фискальный союз, в рамках которого страны объединяют свои бюджетные ресурсы, что-то типа еврооблигации, что обеспечило бы поддержку каждой отдельной стране.
We have an unshakable bond. Наш союз не разрушить.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
You said I'm supposed to bond with these guys. Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
I think she's trying to bond with me. Кажется, она хочет подружиться со мной.
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
You know, the best way to bond with someone isn't doing a favor. It's asking for one. Лучший способ с кем-то подружиться - не оказать ему услугу, а попросить о ней.
You said we should bond. Ты сказала, нам нужно подружиться.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью.
Under a performance bond, the guarantor also frequently reserves the option to discharge its obligations solely by the payment of money to the contracting authority. В соответствии с обязательством по обеспечению исполнения гарант часто оставляет за собой возможность исполнить свое обязательство только путем выплаты организации-заказчику соответствующей денежной суммы.
You have my word as your roommate, and that is a bond I will never violate. Даю слово как твой сосед по комнате, что никогда не нарушу данное мной обязательство.
The contractor for provision of rations to MONUA had repeatedly failed to meet standards in terms of quantity and quality of food, yet his contract had been extended on four occasions and the performance bond had not been invoked. Подрядчик, ответственный за предоставление продовольственных пайков в распоряжение МНООНА, неоднократно нарушал соответствующие нормы по количеству и качеству продовольствия, и тем не менее контракт с ним четыре раза продлевался, а гарантийное обязательство при этом даже не упоминалось.
A "Bid Bond/Tender Bond Standby" supports an obligation of the applicant to execute a contract if the applicant is awarded a bid. "резервный аккредитив по тендерной гарантии" обеспечивает обязательство приказодателя выполнить контракт, если он будет ему выдан на основании тендерных процедур;
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
The use of this document is, however, supplemented by a transit bond which has to be arranged separately in each country. Вместе с тем использование этого документа дополняется транзитной закладной, которая должна оформляться отдельно в каждой стране.
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились.
A future challenge is to implement both the COMESA Single Goods Declaration Document, which would replace the RCTD, and the Customs Bond Guarantee Scheme. Одна из стоящих впереди задач заключается в обеспечении применения единой грузовой декларации КОМЕСА, которая должна прийти на смену документу о таможенном транзите в автомобильных перевозках, а также механизма гарантий на основе таможенной закладной.
A quality assurance programme is now in place in the Mission, and the performance bond pertaining to the contract is currently being pursued. В настоящее время в Миссии реализуется программа контроля качества и принимаются меры по получению гарантийной закладной по контракту.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
Sail on the boat, fit for Bond villain, sometimes you need to play the part, right? Плаваю на яхте, соответствую врагу Бонда, иногда нужно просто сыграть свою часть, так?
Do you remember that James Bond movie where they spray-painted that girl gold and then she suffocated 'cause all her pores were clogged? Ты помнишь тот фильм, про Джеймса Бонда, когда они покрасили спреем женское золото и потом она задохнулась, потому что все ее поры забились?
It's a James Bond... Это из "Джеймса Бонда".
Potter's got a life like James Bond, got a pad like Scarface, and now he's deader than disco. У Поттера была жизнь, как у Джеймса Бонда. жилье, как в "Лице со шрамом", и вот он мертвее диско.
Education: Juris Doctor (J.D.), Widener University School of Law, Delaware, (USA); Doctor of Philosophy (Ph.D.), Bond University School of Law, Queensland (Australia) Образование: доктор юриспруденции, Школа права Виденерского университета, штат Делавэр (США); доктор наук, Школа права Университета Бонда, штат Квинсленд (Австралия).
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
You're having James Bond fantasies. У тебя фантазий о Джеймсе Бонде много.
Watched a bunch of James Bond movies, wanted free dental? Насмотрелась фильмов о Джеймсе Бонде? и захотела бесплатную страховку?
What do you know about Derrick Bond? Что ты знаешь о Деррике Бонде?
The old Bond movies. Старые фильмы о Бонде.
The event is so hideous that it seems like a bad joke, or an evil KGB plot, a mad conspiracy out of James Bond - or some combination of all three. Данное происшествие настолько ужасно, что это похоже на плохую шутку, или на коварный план КГБ, или на некий сумасшедший заговор в духе фильмов о Джеймсе Бонде, или на сочетание всех трёх вариантов.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
You're choosing burgers in the suburbs over fighting the bad-guy version of bond? Ты выбираешь гамбургеры на природе вместо борьбы с плохим Бондом?
I went to a halloween party once as James bond. Да, я однажды нарядился Бондом на Хэллоуин,
And I've worked with James Bond. А я ведь работала с Джеймсом Бондом.
And then, long term, I'm thinking, like, I become the first tall, dark, and handsome James Bond. А дальше, я думаю, что именно мне быть первым черным и красивым Джеймсом Бондом.
They say he's the James Bond versión Of Bela Karolyi. Они говорят, что Белов - это Бела Кароли, ставший Джеймсом Бондом.
Больше примеров...