Английский - русский
Перевод слова Bond
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Bond - Связь"

Примеры: Bond - Связь
You know there's an incredible bond between us, you shouldn't deny it. Ты сама знаешь, что между нами есть невероятная связь, и не надо это отрицать.
If you break the bond you could kill them. Если прервать связь, можно убить их, обоих.
He's coming between a mother and her daughter, breaking a sacred bond. Он становится между матерью и дочкой, разрывая священную связь.
You have a bond I could never forge with another person. У вас есть связь, которой у меня ни с кем не было.
But believe me, it's a bond that cannot easily be severed. Но, поверьте, эту связь непросто разорвать.
That bond, It's what makes heroes. Эта связь, это то, что делает героев.
Your honor, I was convicted of bond forgery. Ваша честь, меня осудили за связь с подделками.
It builds an essential bond... the trust between knight and steed. Okay. Это создает важную связь... доверие между рыцарем и скакуном.
They set her bond this afternoon at $10000. Они устанавливают ее связь во второй половине дня в $ 10000.
I hear that's a strong bond. Я слышал, что это очень тесная связь.
You have broken a sacred bond between sisters. Ты разорвала священную связь между сестрами.
There has to be an emotional bond. Для этого должна быть эмоциональная связь.
Our bond was in our mutual suffering. Наша связь заключалась во взаимном страдании.
The bond that holds this club together isn't about love or brotherhood anymore. Связь которая держит этот клуб вместе больше не основана на любви или братстве.
The three of us, we had a commitment ceremony celebrating our bond. У нас была свадебная церемония где мы были все трое, чтобы отметить нашу связь.
The Blur and I, I mean, we - we have this special bond. Пятно и я, Я подразумеваю, мы - У нас есть какая-то особенная связь.
There's a unique bond between a catcher and his pitcher. Между кэтчером и его питчером есть уникальная связь.
We of good affection shall never sever our bond. Мы связаны добром никто не разорвет нашу связь.
It creates a unique and lasting bond. Это создаёт уникальную и продолжительную связь.
She thinks we have some kind of bond. Она считает, что у нас связь.
Very powerful bond, fathers and sons. Очень сильная связь у отцов и сыновей.
Your bond to Klaus is putting my daughter in danger. Твоя связь с Клаусом опасна для моей дочери.
They've discovered a new bond, a new material for transparent solar cells. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
However, there is a close, permanently maintained bond between the body regulating parts of my brain and my own body. Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
Chivers could've picked up Kyle countless times, got to know the lad, formed a real bond. Чиверс мог подбирать Кайла множество раз, узнать парня, наладить с ним связь.