Английский - русский
Перевод слова Bond
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Bond - Связь"

Примеры: Bond - Связь
But I did notice a bond forming between her and one of the W.A.C.s. Really? Но я всё-таки усматриваю связь между ней и одной из женщин-военных. Правда?
It is generally expected that a class will be taught by one teacher for the entire four years and the stable bond between teacher and pupil is considered important for a child's well-being. Как правило, в течение этого времени класс ведёт один педагог для того, чтобы выработать стабильную связь между учителем и учеником, которая считается важной для детского благополучия.
She has a strong bond with Hazuna, so she is very powerful as a Magical Warrior, however, this consumes much of her physical strength, so she is weak in her civilian form. У неё крепкая связь с Хадзуной поэтому она очень сильная как магический воин, однако это истощает её силы и в простой форме она выглядит очень слабой и истощённой.
Together they form a strong bond as they face the trials and tribulations of Modelland and endeavor to find the truth about why they were all accepted to it... and why a mysterious impostor seems to want nothing more than for them to be gone. Между ними возникает прочная связь. поскольку они вместе сталкиваются с испытаниями и трудностями Modelland'а и постараются отыскать правду о том, почему же их всех приняли... и почему таинственный незнакомец, кажется, больше всего на свете желает их отчисления.
Insofar as this freedom is crucial to their identity, they identify strongly with this ongoing collective agency - the "nation" or the "people" - and hence feel a bond with their co-participants in it. Поскольку эта свобода является решающей для их идентичности, они твердо отождествляют себя с этой текущей коллективной организацией - "нацией" или "людьми" - и, следовательно, чувствуют связь с со-участниками этой организации.
His-101 protonates the hydroxyl group on C3 of citrate, allowing it to leave as water, and Ser-642 concurrently abstracts the proton on C2, forming a double bond between C2 and C3, forming a cis-aconitate intermediate. Остаток His-101 протонирует гидроксильную группу на C3 атоме цитрата, этот процесс позволяет покинуть молекулу воды, и Ser-642 одновременно атакуют протон на C2, образуя двойную связь между C2 и C3, что приводит к образованию цис-аконитатного интермедиата.
Yunalesca: There must be a bond, between chosen and summoner, for that is what the Final Summoning embodies: the bond between husband and wife, mother and child, or between friends. «Юналеска: Между призывающим и его избранником должна быть связь, ибо это то, что составляет суть Последнего Эона: связь между женой и мужем, матерью и ребёнком или между друзьями.
Because Friday night- Friday night there will be a bond formed Between and among you that will never be broken. Потому что вечер пятницы... в пятничный вечер вы будете связаны друг с другом и эта связь будет неразрывной.
and we have a bond that's deeper and more meaningful than any... И связь между нами глубже и значимее любой...
At the moon's apex, I'll end her life, and once our link is severed, the bond that I share with your daughter will become permanent. Когда взойдет луна, я закончу ее жизнь И как только наша связь разорвется Узы, которые связывают меня с твоей дочерью
Gulf News stated the movie was able to show the boys' bond with each other, all the injuries and hardships, and that despite the pressure they may be under they are still able to have fun. Дубайская газета Gulf News отметила, что фильм отлично показал связь участников друг с другом, все их травмы и тяготы, и что даже несмотря на давление они по-прежнему способны оставаться собой и веселиться.
Because it's our unspoken bond... and I just love how secure you are? "Между нами тонкая и таинственная связь, и с тобой так легко"?
Maybe I'm underestimating his emotional bond With kim and kristi from room service, But I just think that at a time like this, Может, я недооцениваю его эмоциональную связь с Ким и Кристи из обслуживания номеров, но я думаю, что в такой момент он должен быть с кем-то, кому он небезразличен.
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician. Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Since the beginning, against all odds we have always shared the same dream for Burma. I consider him, not as an obstacle, but as the bond that unites us. С самого начала, несмотря на все трудности, мы всегда мечтали об одном и том же для Бирмы, и я не считаю это препятсвием для нас, наоборот - ведь это та связь, которая нас всегда объединяла.
The substance giving rise to this relationship is the bond which is established between citizen and State and which confers that quality of being a member of the latter, that is a constituent part of its sovereignty." Первоначальное содержание таких отношений есть связь, устанавливающаяся между гражданином и государством, которая придает указанное качество его члена, т.е.
I have to try the Bond. Я должен попробовать Связь.
Reluctantly, Arokh agrees to merge their existences into one through a magical ritual called the Bond. Неохотно дракон соглашается объединиться с Ринн посредством магического ритуала под названием Связь.
But in them, our bond was struck. Но она скрепила нашу связь.
That would be a covalent bond, brother. Получится ковалентная связь, старик!
We had this little bond. Между нами возникла некая связь.
Is a powerful bond. Спасение жизни создает прочную связь между людьми.