Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Better - Совершенствование"

Примеры: Better - Совершенствование
The programme for demand reduction in Africa would benefit from better statistics and improved knowledge of drug abuse. Совершенствование системы статистического учета и улучшение знаний о злоупотреблении наркотиками могло бы повысить эффективность осуществляемой в Африке программы сокращения спроса.
My delegation welcomes the improvement of the procedures and methods of work aimed at better operation of the General Assembly. Моя делегация приветствует совершенствование процедур и методов работы Генеральной Ассамблеи, имеющее целью улучшить ее деятельность.
Improvement of the content of our publications: better selection of indicators; more prominence to analysis. Совершенствование содержания наших публикаций: более тщательный выбор показателей; перенос акцента на анализ.
Institutional development and improved communication technologies now make it possible to update forest resources assessment with better quality data. Институциональные изменения и совершенствование коммуникационных технологий позволяют в настоящее время обновлять оценку лесных ресурсов с использованием более качественных данных.
Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies of many African countries. Совершенствование методов управления сопровождается достижением устойчивого экономического роста и более эффективным управлением экономикой многих африканских стран.
Several speakers pointed out the importance of better international support for development and poverty eradication efforts in middle-income countries, including enhancing governance. Несколько выступавших отметили важность более эффективной международной поддержки усилий стран со средним уровнем дохода в области развития и искоренения нищеты, включая совершенствование управления.
Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. Во многих африканских странах совершенствование государственного управления сопровождается поступательным экономическим ростом и повышением эффективности управления экономикой.
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления.
Such conditions include stable macroeconomic and sectoral policies, improved institutional frameworks, better access to seasonal finance and improved infrastructure. К таким условиям относятся наличие стабильной макроэкономической и секторальной политики, совершенствование институциональных основ, облегчение доступа к сезонному финансированию и улучшение инфраструктуры.
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования.
Reducing urban pollution requires better public transport and wiser energy use, both of which are factors in the urban divide. Для сокращения уровня загрязнения в городах требуется совершенствование системы общественного транспорта и более рациональное использование энергии - двух факторов неравенства в городах.
Since such crimes often remained hidden, activities were aimed at better detection, reporting and awareness-raising. Поскольку такие преступления зачастую не получают огласки, были предприняты действия, направленные на совершенствование механизмов выявления, регистрации и повышения осведомленности.
IDPs are better protected and assisted as a result of effective implementation of the cluster approach. 1.4.1 Усиление защиты и совершенствование помощи ВПЛ в результате эффективного осуществления узлового подхода.
Better information and better institutions are the key tools that will lead to better outcomes. Совершенствование информации и более эффективные институты - вот те ключевые факторы, которые обеспечат оптимальные результаты.
The main focus for better coordination is a better and more efficient sharing of work. Совершенствование координации прежде всего призвано обеспечить более эффективное распределение труда.
And being better prepared to deal with terrorism could mean better public-health systems overall. А лучшая подготовленность к противодействию терроризму могла бы подразумевать совершенствование систем общественного здравоохранения в целом.
This requires both a common culture of information and SMEs that are better informed, better trained and better able to present their information to suppliers of finance. Для этого необходимы как общая информационная культура, так и более полное информирование МСП, совершенствование их подготовленности в этом отношении и расширение их возможностей в представлении своей информации поставщикам финансирования.
Improving technical skills of women through better education and training also improves their access to better jobs. 11 Расширению доступа для женщин к более высокооплачиваемой работе 11/ способствует, в частности, такая мера, как совершенствование технических навыков женщин на основе улучшения их обучения и подготовки.
The team has made specific recommendations for improved road maintenance, including reduction in redundant staff, better planning, rental of equipment and better training. Группа представила конкретные рекомендации по совершенствованию обслуживания дорог, включая сокращение штатов, совершенствование планирования, аренду оборудования и более качественную профессиональную подготовку.
A better information flow on this subject would facilitate investment decisions by domestic and foreign companies and could contribute to a better allocation of financial resources among the enterprises subject to restructuring. Совершенствование обмена информацией по этому вопросу будет содействовать принятию решений об инвестициях отечественными и иностранными компаниями, а также более рациональному распределению финансовых ресурсов между предприятиями, требующими реструктуризации.
One of the key trends is enhanced regulation and better governance, including through codes of practice and better management practices. Одна из ключевых тенденций - это усиление регламентации и совершенствование управления, в том числе путем выработки кодексов практики и более совершенных методов управления.
Measures to this effect include improved extension services, enhanced and more rational use of inputs and the adoption of better yielding varieties and better farming practices. Соответствующие меры включают совершенствование просветительской деятельности, повышение эффективности и рациональности использования факторов производства и распространение более урожайных культур и передовых методов ведения сельского хозяйства.
Local authorities need the freedom to respond to the resulting challenges, backed up by better financing and better legislation, along with green building codes. Местные власти должны иметь свободу принятия ответных мер в отношении возникающих проблем, опираясь на повышение уровня финансирования и совершенствование законодательства в сочетании с природоохранными строительными кодексами.
Examples of positive culture changes were more accountability, delegation of authority, better knowledge sharing and teamwork as well as a better staff performance management both at headquarters and in the field. Примеры позитивного изменения культуры включают в себя повышение подотчетности, делегирование полно-мочий, совершенствование обмена знаниями и коллективной работы, а также более четкое управление служебной деятельностью персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах.
African peacekeeping capacities, in particular, must be enhanced and better coordinated, with an emphasis on better training and deployment, and on meeting the needs of new troop-contributing countries from Africa. В частности, следует укрепить потенциал в области осуществления операций по поддержанию мира стран Африки и обеспечить его более эффективную координацию с упором на совершенствование профессиональной подготовки и развертывания сил и средств и удовлетворение потребностей тех африканских стран, которые начали предоставлять войска недавно.