We welcome the views of troop-contributing countries in our deliberations as a contribution to better Council decision decision-making. |
Мы приветствуем взгляды, высказываемые странами, предоставляющими войска, в ходе наших прений, как вклад в совершенствование процесса принятия Советом своих решений. |
However, improved integration of transport considerations in urban planning and better transport system management were important elements. |
Вместе с тем важное значение имеют такие элементы, как обеспечение более всестороннего учета вопросов развития транспорта в процессе городского планирования и совершенствование управления транспортными системами. |
Investment in better basic services is linked to sustainable land management in numerous ways. |
Инвестирование в совершенствование основных услуг связно с рациональным землепользованием во многих аспектах. |
Greater and better technical cooperation should be viewed as the ultimate tangible benefit of those conferences. |
Расширение и совершенствование технического сотрудничества следует рассматривать как самый ощутимый результат этих конференций. |
Correspondingly, community perspectives have been brought to the attention of duty-bearers for policy reform and better programme implementation. |
В свою очередь отзывы самого населения доводятся до сведения тех, кто отвечает за проведение реформ и совершенствование выполнения программ. |
The New Horizon process will provide for better and stronger peacekeeping wherever it may be needed in the future. |
Процесс в рамках инициативы «Новые горизонты» предусматривает совершенствование и укрепление миротворческой деятельности там, где это будет необходимо в будущем. |
During the last five years civil society has become increasingly active, pressing for a better public administration and governance. |
В последние пять лет все более активно действует гражданское общество, которое выступает за совершенствование государственного управления и улучшение управляемости. |
The principal factors driving better disclosure are a combination of domestic and external forces. |
Основными факторами, определяющими совершенствование практики раскрытия информации являются внутренние и внешние движущие силы в том или ином сочетании. |
Further measures that also received strong support included making better use of results-based methods and improving the design of programmes and projects. |
Кроме того, получило серьезную поддержку принятие таких мер, как более эффективное использование ориентированных на результаты методов работы и совершенствование деятельности по разработке программ и проектов. |
Enhanced governance would allow for better responsibility-sharing on the part of States associated with migration. |
Совершенствование управления миграцией поможет точнее распределить обязанностей среди государств, имеющих к ней отношение. |
More follow up will take place in the municipalities through better coordination of services. |
Совершенствование мер сопровождения на уровне общин за счет более тесной координации действий различных служб. |
Improved transport systems come with environmental benefits such as better air quality due to reduced exhaust fumes. |
Совершенствование систем перевозок также приносит такие экологические преимущества, как повышение качества воздуха посредством сокращения выхлопных газов. |
Improved multi-sectoral programming, better coordination, more accurate data collection and longer programmes would lead to stronger results. |
Совершенствование разработки многосекторальных программ, улучшение координации, сбор более точных данных и увеличение сроков выполнения программ приведут к более значительным результатам. |
She stressed that the enhanced results and resources framework would allow for better planning and reporting. |
Она подчеркнула, что совершенствование матричной таблицы результатов и ресурсов позволит улучшить планирование и представление отчетности. |
Other improvements, including better planning and enhancement of route structures and aircraft utilization are also cited. |
В числе других улучшений упоминается также повышение качества планирования, совершенствование схем маршрутов полетов и практики использования воздушных судов. |
International support should better coordinate research, foster collaboration and dialogue, build partnerships and improve international governance, including reform of the Bretton Woods Institutions. |
Международная поддержка должна обеспечить повышение координации исследовательских усилий, развитие сотрудничества и диалога, создание партнерств и совершенствование международного управления, включая реформу бреттон-вудских учреждений. |
We in Sierra Leone are of the view that better funding and improved integration of international leadership are crucial components of post-conflict stabilization and national recovery. |
Мы в Сьерра-Леоне считаем, что улучшение финансирования и совершенствование интеграции международного руководства являются важнейшими компонентами постконфликтной стабилизации и национального восстановления. |
Outcomes have included improved infrastructure and institutions that are able to function better, including through the construction of barracks, courthouses and prisons. |
В числе достигнутых результатов - совершенствование инфраструктуры и институтов, способных функционировать более эффективно, в том числе благодаря строительству казарм, зданий судов и тюрем. |
Improved procurement planning would also promote better controls. |
Более эффективному контролю также будет способствовать совершенствование планирования закупок. |
Improvements in electronic data processing as well as the development of a better format should enable progress in the timeliness of performance reporting. |
Совершенствование методов электронной обработки данных, а также разработка более совершенного формата бюджета должны содействовать достижению прогресса в деле обеспечения своевременного представления докладов об исполнении бюджетов. |
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. |
К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков. |
It is clearly a priority for the Government to get the budget deficit under control and to better manage debt. |
Вполне очевидным приоритетным вопросом для правительства является установление контроля над дефицитом бюджета и совершенствование методов управления задолженностью. |
Decentralization means better governance and improving democracy. |
Децентрализация означает более совершенное управление и совершенствование демократии. |
Those terms included better management and review, enhanced planning, and the prioritization of certain projects. |
К числу указанных мер относились повышение эффективности управления и обзора, совершенствование планирования и уделение некоторым проектам приоритетного внимания. |
The new emphasis on better linkages with the United Nations family, improved coordination and strengthened partnerships was to be welcomed. |
При этом упор сделан на укрепление связей с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и совершенствование координации и партнерства. |