Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Better - Совершенствование"

Примеры: Better - Совершенствование
Other important factors are better infrastructure and access to improved water supplies and sanitation. В числе других важных факторов можно отметить совершенствование инфраструктуры и расширение доступа к более качественному водоснабжению и санитарии.
These included better information exchange and training and capacity building. К числу этих мер относятся совершенствование информационного обмена, подготовка кадров и наращивание потенциала.
It should raise awareness of shared environmental issues and contribute to the better articulation of policy across the entire region. Она призвана повысить осведомленность о совместных экологических вопросах и внести свой вклад в совершенствование формулирования политики по всему региону.
Introduction of measurable service-level agreements and increased automation of processes as well as better cost-recovery measures Переход к соглашениям об уровне обслуживания, поддающимся измерению, и рост автоматизации процессов, а также совершенствование мер по возмещению расходов
It supports better decision-making, accountability, transparency, streamlined reporting and sound financial and project management. Она обеспечивает совершенствование процессов принятия решений, подотчетности и транспарентности, упорядочение отчетности и упрочение как финансового управления, так и управления проектами.
The medium-term expenditure framework was intended to ensure better medium- to long-term planning rather than annual budgeting. Программа среднесрочных расходов скорее направлена на совершенствование среднесрочного и долгосрочного планирования, а не составление ежегодных бюджетов.
More and better statistics based on government records is one way of facilitating the task in this regard. Таким образом, одним из способов решения этой задачи является расширение и совершенствование статистических данных, которыми располагают отраслевые государственные органы.
Its goals are better cancer prevention, detection and survival through a national service based on evidence and best practice. В число ее целей входят совершенствование профилактики и диагностики онкологических заболеваний и повышение выживаемости на базе национальной службы, опирающейся на фактические данные и передовую практику.
Pregnancy and postpartum care and better prenatal care; наблюдение беременных и рожениц и совершенствование услуг по дородовому уходу;
In particular, attempts by treaty bodies at harmonizing reporting guidelines were well received and the coordination efforts aimed at better implementation of concluding observations welcomed. В частности, были с удовлетворением отмечены усилия договорных органов по согласованию руководящих принципов отчетности и деятельность в области координации, направленная на совершенствование процесса претворения в жизнь заключительных замечаний.
There was a need for stronger executive leadership and thorough administrative reform, as well as better oversight and control. Необходимы укрепление исполнительного руководства и проведение тщательной административной реформы, а также совершенствование системы надзора и контроля.
This suggests significant cooperation among offices, better resource management and improved acceptance of change. Это предполагает широкое взаимодействие между подразделениями, совершенствование управления ресурсами и более широкое признание необходимости перемен.
It was agreed that better international cooperation is a top priority. Прозвучало согласие с тем, что совершенствование международного сотрудничества имеет самое приоритетное значение.
The overall reform of the United Nations, including better management, must be an ongoing effort. Необходимо продолжать всестороннюю реформу Организации Объединенных Наций, включая совершенствование управления.
The aim is to cooperate better and to find ways of attaining maximum complementarity. Целью этих консультаций является совершенствование сотрудничества и поиск путей достижения максимальной взаимодополняемости.
In particular, EPE strives for better cooperation in addressing transboundary environmental problems. В частности, ЭПЕ направлена на совершенствование сотрудничества путем решения трансграничных экологических проблем.
In fact, the solution of the problem lies in a better development of North-South cooperation. Фактически, путем к решению этой проблемы является совершенствование сотрудничества по линии Север-Юг.
Lastly, the reform aims at better utilization of resources. И наконец, реформа направлена на совершенствование использования ресурсов.
Developing better processes and mechanisms for concrete action and implementation совершенствование процедур и механизмов, необходимых для осуществления конкретной практической деятельности;
It seeks to promote better and more independent banking, capital markets and insurance supervision, based on the Core Principles. Это решение направлено на совершенствование и обеспечение большей самостоятельности деятельности по надзору за банковским сектором, рынками капитала и страховыми учреждениями на основе Основных принципов.
The second recommendation aims at better monitoring of exports of small arms by producing countries. Вторая рекомендация направлена на совершенствование контроля за экспортом стрелкового оружия из стран-производителей.
The Agency's efforts to better manage the health programme were focused on institutional capacity-building, optimal resource utilization and periodic evaluation of programme components. Усилия Агентства, направленные на совершенствование управления программой в области здравоохранения, были сосредоточены на укреплении организационного потенциала, оптимальном использовании ресурсов и периодической оценке компонентов программы.
In other words, better planning and flexible adjusting of the programme of work can help to reduce time lost owing to early ending. Иными словами, совершенствование планирования и гибкая корректировка программы работы могут помочь снизить потери времени вследствие преждевременного завершения заседаний.
The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. Использование более качественного семенного фонда и химических ресурсов, механизация и совершенствование практики земледелия приводят к устойчивому повышению урожайности в сельском хозяйстве.
The political reforms are irreversible, our State of law is being strengthened and the better governance of the country is being promoted. Политические реформы необратимы, наше правовое государство укрепляется, а также поощряется совершенствование системы государственного управления.