Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверены

Примеры в контексте "Believe - Уверены"

Примеры: Believe - Уверены
As a Government we firmly believe there is no tolerable level of poverty. Как правительство мы твердо уверены в том, что допустимого уровня нищеты не существует.
We believe that all Member States agree with the issue of Security Council reform and have invested many years working on that issue. Уверены, что все государства-члены согласны с необходимостью реформирования Совета Безопасности и посвятили этой работе уже много лет.
We believe that only joint, consistent and persistent efforts can prevent the proliferation of nuclear weapons. Уверены, что только совместными последовательными и настойчивыми усилиями можно предотвратить распространение ядерного оружия.
First, we strongly believe that the universalization of IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols is essential for improving the current safeguards and verification regime. Во-первых, мы твердо уверены в том, что для укрепления существующего режима гарантий и контроля непреходящее значение имеет универсализация соглашений МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к ним.
We strongly believe that we have to strengthen the resilience of these flows against the crisis. Мы твердо уверены, что нам следует укреплять устойчивость этих денежных потоков в условиях кризиса.
That is why I believe that Senegalese diplomacy, expressed through you, will ensure the successful work of the First Committee. Поэтому мы уверены, что сенегальская дипломатия в Вашем лице проведет очень успешно сессию Первого комитета.
We believe there is a hate group who are disguising themselves wearing Obama masks. Мы уверены, что это группировка ненавистников, которые скрываются за масками Обамы.
Yes, his brothers were killed two years ago, and we believe Angelina Lasser was responsible. Да, его братья были убиты два года назад и мы уверены, что Анжелина Лассер ответственна за это.
There's a drug on the market called Rytex, but we believe that ours will be more efficacious. На рынке существует препарат под названием "Райтекс", ... но мы уверены, что наш будет более эффективным.
We believe and we are confident that, with support, we will be able to make genuine and concrete progress. Мы считаем и уверены в том, что при поддержке нам удастся добиться подлинного и конкретного прогресса.
Federal investigators believe the massive fraud began as early as 1993. Федеральные следователи уверены, что массовые фальсификации начались ещё в 1993.
Just as they believe that there is only one way to leave this mountain. Точно так же они уверены, что существует лишь один способ спуститься с этой горы.
We believe it to be that of your husband. Мы уверены, что это тело вашего мужа.
No, but we believe that concept has been perverted. Нет, но мы уверены, что эта концепция была извращена.
And we now believe we are close to finding one. И мы уверены, что почти открыли его.
We now believe that we are close to finding a cure. Мы уверены, что почти открыли лекарство.
We strongly believe that with the highest level of political will and leadership the Conference on Disarmament should be in a position to resume substantive negotiations soon. Мы твердо уверены в том, что при наличии политической воли и инициативы на самом высоком уровне переговоры по существу могут начаться на Конференции по разоружению в самое ближайшее время.
We believe that the path towards the realization of women's rights and gender equality cannot be separated from the wider macroeconomic policy environment. Мы уверены, что путь к реализации прав женщин и обеспечению гендерного равенства невозможен в отрыве от более обширной среды макроэкономической политики.
Eight out of 10 women believe that the first kiss... will tell them everything they need to know about a relationship. Альберт, восемь из десяти женщин уверены, что первый поцелуй скажет им всё о будущих взаимоотношениях.
And the Luger, we believe it's the gun used to shoot the bartender and the camera store owner. Пистолет Люгера, мы уверены, что это тот ствол, которым застрелили бармена и владельца магазина фотоаппаратов.
We believe these drones were hijacked by Margot Al-Harazi and that she is somewhere inside this country, probably working with her son and her daughter. Мы уверены, что беспилотники были взломаны Марго Аль-Харази, и она находится где-то в стране, возможно работает сообща со своим сыном и дочерью.
But we believe that they'll just sit back and wait to see if he succeeds or not. Но мы уверены, что они останутся в стороне и будут ждать, увенчается миссия успехом, или нет.
We believe the son shall not bear the iniquity of the father. Но мы уверены, что сын не должен отвечать за вину отца.
As you know, we believe a young woman was run down and killed with your car. Как вы знаете, мы уверены, что девушку сбила именно ваша машина.
I believe, however, that Malians will accept the outcome if they feel that it genuinely represents their collective will. Однако я убежден, что малийцы согласятся с их результатами, если будут уверены, что они действительно отражают их коллективную волю.