Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверены

Примеры в контексте "Believe - Уверены"

Примеры: Believe - Уверены
We believe a certain amount of isolation breeds creativity. Мы уверены, что определенная степень изоляции помогает творчеству.
they believe that she left voluntarily. И они уверены, что она ушла по своей воле.
We believe she came to the U.s. a few years ago. Мы уверены, что она приехала в Штаты несколько лет назад.
We believe that he is Second Lieutenant Gregory, US Army. Мы уверены, что это - второй лейтенант Грегори, армия США.
We believe she did, ma'am. Мы уверены в обратном, мэм.
You believe she might be in there. Вы уверены, что она может быть здесь.
We believe there's much we could learn from one another. Мы уверены, нам есть чему поучиться друг у друга.
Well, actually, Mr. Sullivan, we believe it was arson. Вообще-то, мистер Салливан, мы уверены что это был поджог.
We believe he's a white male, 27 to 35. Мы уверены, что он - белый мужчина, в возрасте от 27 до 35 лет.
We believe that Mr. McVeigh's membership in a racist organization... Мы уверены... что членство мистера Маквея в расистской организации...
We believe he was taken against his will. Мы уверены, он похищен против его воли.
Duncan and I believe that he represents this district's greatest hope. Мы с Дунканом уверены, что он олицетворяет великие ожидания нашего района.
We believe that every little bit helps. Мы уверены, что даже мелочами можно помочь.
Actually, we believe he was murdered. Вообще-то, мы уверены что его убили.
We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies. Мы уверены что он переместил наше сознание в эти искуственные тела.
They believe these companies break the law with impunity. Они уверены, что эти компании безнаказанно нарушают закон.
We also believe in the mutual complementarity and interdependence of all three pillars. Мы уверены также в том, что все три компонента взаимозависимы и дополняют друг друга.
The national authorities believe that this methodology can be adapted and adopted in the country. Национальные органы уверены, что эта методология может быть приспособлена для условий страны и распространена повсеместно.
We believe that confrontation in the Middle East is not inevitable; on the contrary, peace is possible in the region. Мы уверены в том, что конфронтация на Ближнем Востоке не является неизбежной; напротив, мир в регионе возможен.
We strongly believe - and various studies support this idea - that sustainable peace demands the active involvement of women at all levels. Мы твердо уверены - и различные исследования подтверждают эту мысль, - что для прочного мира необходимо активное участие женщин на всех уровнях.
Therefore, we strongly believe that all pre-deployment training should include gender content. Поэтому мы твердо уверены в том, что все виды подготовки перед развертыванием должны включать ознакомление с гендерной проблематикой.
We believe that addressing this task is in the interests of all countries without exception. Мы уверены, что решение этой задачи отвечает интересам всех без исключения государств.
We believe therefore it is under conditions of democracy that all human rights are protected. Поэтому мы уверены, что все права человека могут соблюдаться только в условиях демократии.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect. Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение.
We believe that these meetings represent important opportunities to advance, in a tangible manner, the aims of those key agreements. Мы уверены, что эти встречи послужат хорошей возможностью, чтобы существенно продвинуться в достижении целей этих ключевых соглашений.