Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Уверены

Примеры в контексте "Believe - Уверены"

Примеры: Believe - Уверены
With your rich experience in international affairs, we believe you will succeed in your task. Мы уверены, что Вы, с Вашим богатым опытом в международных делах, успешно справитесь с Вашей задачей.
You still truly believe Red John is dead? Вы до сих пор уверены на 100%, что Красный Джон мёртв?
We believe this is why we are still insecure. Наверное, так... но мы до сих пор не уверены.
And I believe, many scientists believe that pesticides are an important part of that decline. Я уверен, и многие учёные уверены, что пестициды играют важную роль в их исчезновении.
There is a moment in the near future where we will transform Scientist believe the notion of what we believe to be human. Существует момент в ближайшем будущем, где Ученые уверены, что мы преобразуем представление о том, что мы считаем, быть человеком.
We believe he may be involved. Мы уверены, он причастен к делу.
They believe Annora and others like her pose a threat to the Church. Они уверены, что Аннора и ей подобные угрожают официальной церкви.
Albertine and Jacques believe they overcame an emotional tragedy worthy of the great love stories. Альбертина и Жак уверены, что преодолели любовную трагедию, достойную войти в историю.
Today the monsters believe they can go undetected, free to attack and then retreat to the darkness. Нынешнее тролли уверены в том, что они могут незаметно подкрасться, свободно напасть, а затем скрыться во тьме.
We believe that he had help moving the bodies. Мы уверены, что ему помогали избавляться от тел.
Gowron and the High Council believe the coup was engineered by the Dominion. Гаурон и Верховный Совет уверены, что переворот был организован Доминионом.
So you believe that you are... Значит, вы уверены, что...
Sir, you believe this Krampus is responsible for our murders? Сэр, вы уверены, что этот Крампус виноват во всех этих убийствах?
And authorities believe this man is responsible for the bombings, possibly as part of an ongoing feud with the Russian mob. Власти уверены, что этот человек ответственен за взрывы, и возможно связан с продолжающейся враждой с русской мафией.
They believe if they win, the parents take them back. Они уверены, если они выиграют, то родители возьмут их обратно.
And now they believe that we have someone on the inside. И теперь они уверены, что среди них наш человек.
India and Russia believe that the successful development of multi-ethnic, multi-religious States promotes international peace and stability. Россия и Индия уверены, что успешное развитие многонациональных и поликонфессиональных государств содействует упрочению международного мира и стабильности.
We strongly believe that the Board should be restructured in such a way as to accommodate the dynamic features of underlying international realities. Мы твердо уверены, что Совет следует перестроить таким образом, чтобы он соответствовал изменяющимся характеристикам главных международных реалий.
The Nordic countries firmly believe that the CSCE should continue to develop its specific characteristics at the ongoing Budapest conference. Страны Северной Европы твердо уверены в том, что СБСЕ должно по-прежнему развивать свои специфические характеристики на проходящей сейчас в Будапеште конференции.
We strongly believe that inter-agency and intersectoral cooperation and collaboration must also be strengthened in the field of population. Мы твердо уверены, что межучрежденческое и межсекторальное сотрудничество и взаимодействие должны быть также укреплены в области народонаселения.
We firmly believe that the future treaty should effectively deal with existing stockpiles if it is to have the necessary impact. Мы твердо уверены, что будущий договор сможет сыграть необходимую роль лишь в том случае, если он позволит эффективно решить вопрос существующих запасов.
So, as far as the police on the scene believe, whoever attacked them was invisible. Ну, офицеры с места преступления уверены, что нападавший был невидимым.
The CIA believe we are pro-democracy freedom fighters and foreign mercenaries helping the Romanian cause. В ЦРУ уверены, что мы продемократические борцы за свободу, иностранные наёмники, помогающие румынцам.
And you can believe Senator Morejon will stoke the flames. И вы можете быть уверены, Сенатор Морехон зажжет факелы.
Our archaeologists believe they've only begun to uncover what may be buried. Наши археологи уверены в том, что они только начали раскапывать то, что там захоронено.